forrige næste

Tekst efter Aa:

Vnsen demutigen willigen d{ie}nst getruwen/ czu al uwir behegelicheyt vorscreuen. ♦ Grosmechtiger furste liber gnediger here ♦ Wisset daz Iesse Akelsson houbtman czu Kopenhauen des riches czu Denemarken vns clegelich geclagit hat we ein schipher der solde vnser miteburger sin Henneke Radelof genant. in hat beroubit vnde beschedigit an sinem gute alze czwene kasten mit grawen werke smide vnde anderin gerete besser wen hundert lodige mark des beghere wir uwirn gnaden grosmechtige furste czu wissende daz der vorscreuene Henneke Radelof vnser miteburger nichten ist noch n{ye} en wart noch kein inwoner disses landes en ist vnde anders nicht van im wissen man daz her ein varnde ghast ist mit sinem schiffe gliche anderen di dis land suchen vs Flanderen vs Holland vs Seland vs Denemarken vnde vs anderen landen ire koufmanschacz vnde geschefte czu tribende wor vmme uwir grosmechtige wirdicheit wir demuticlichen bitten das ir vns kegin dem vorscreuen erbern houbtmanne wellet vor antworten wente wir van deme selven schifheren nichten wissen men alze vorscreuen ist/ das her vnser miteburgere vmme d{ie} sache nichten hindere noch beschedige sunder das her s{ie} vordere in siner herschop in irme geschefte vnde werbe waz s{ie} czu tunde haben ♦ Das welle wir kegin im vnde den sinen vurdinen in eime gelichen adir grossern wo wir kunnen adder mogen ♦ Gescreuen vnder vnserm secrete am sunnabende vor Petri ad uincula.

Vor ydmyge villige tro tjeneste helt til Eders behag forudskikket.

Stormægtige fyrste, kære nådige herre. I skal vide, at Jens Absalonsen, høvedsmand i København i Danmarks rige, har rejst klage og klaget til os over, at en skipper, der skulde være vor medborger, kaldet Henneke Radelof, har berøvet og skadet ham i hans gods, nemlig to kister med gråværk, smykker og andre brugsgenstande til en værdi af mere end 100 lødige mark. Derfor begærer vi, stormægtige fyrste, at Eders nåde skal vide, at forskrevne Henneke Radelof ikke er vor medborger eller nogensinde blev det eller er indbygger i dette land, og at vi ikke ved andet om ham, end at han er en farende gæst med sit skib ligesom andre, der søger til dette land fra Flandern, fra Holland, fra Zeeland, fra Danmark og fra andre lande for at drive deres købmandsskab og handel. Derfor beder vi Eder, stormægtige ærværdige herre, ydmygt om, at I vil forsvare os mod forskrevne ærlige høvedsmand, da vi ikke ved andet om den samme skipper, end hvad der er skrevet foran, så at han ikke vil hindre eller skade vore medborgere for den sags skyld, men at han hjælper dem i sit herskabsområde, for så vidt angår deres handel og erhverv, og hvad de har at gøre. Det vil vi gengælde ham og hans folk i samme eller større mål, hvor vi kan og formår. Skrevet under vort sekret lørdagen før Peter i lænker.