forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus Hennickinus Skapenbiegh Iohannes Pauli sacerdos Petrus Magni Nicolaus Strangesson Micael Petri Nicolaus Iacobi Iohan Kalæ salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi nos sub anno domini mccclxxx nono die exaltacionis sancte crucis in placito Nørherritt Morsæ presentes fuisse uidisse et audiuisse quod coram nobis et aliis plurimis fidedignis ibidem placitantibus domina Elena relicta domini Ebbonis Strangesson militis personaliter constituta pleno testimonio et sufficienti edocuit et probauit quod domina Catheri na relicta domini Saxonis Petri militis domino Ebboni Strangesson militi curiam Rolstrop cum omnibus pertinentiis nichil exceptis eodem placito scotauit et omnino alienauit recognoscens se plenum precium ad uelle suum subleuasse ♦ Insuper obligauit se uel suos heredes dicto domino Ebboni uel suis heredibus dictam curiam coram omnibus se apropriare et liberare ♦ In eodem die eodem placito domina Elsæ Buggisdatter relicta Gotskalci Skarpenbierg constituta protestans se ex uera sua fide numquam aliquam iusticiam in eadem curia habuisse nec fratres aut sorores eius maxime quia pater eius condonauit domino Saxoni Pethersson cum uxore sua domina Catherina filia sororis domini Buggy per lxix annos ♦ Quod uidimus et audiuimus hoc testamur in uerbo ueritatis in hiis scriptis ♦ Datum anno die loco supradictis.

Henneke Skarpenberg, Jens Povlsen, præst, Peder Mogensen, Niels Strangesen, Mikkel Pedersen, Niels Jakobsen og Johan Kale, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at vi i det Herrens år 1389 på dagen for det hellige kors' ophøjelse var til stede på Nørre herredsting på Mors, så og hørte, at fru Elene, enke efter hr. Ebbe Strangesen, ridder, personligt fremstod for os og såre mange andre troværdige mænd, som søgte tinget sammesteds, og ved et fuldt og tilfredsstillende vidnesbyrd belærte og beviste, at fru Katerine, enke efter hr. Sakse Pedersen, ridder, på det samme ting skødede og i det hele taget afhændede gården Rolstrup med alle dens tilliggender, intet undtaget, til hr. Ebbe Strangesen, ridder, idet hun erkendte, at hun havde oppebåret fuld betaling efter sit ønske. Ydermere forpligtede hun sig eller sine arvinger til at hjemle og frigøre nævnte hr. Ebbe eller hans arvinger nævnte gård over for alle. På samme dag på samme ting fremstod fru Elisabeth Buggesdatter, enke efter Godskalk Skarpenberg, og erklærede på sin sandfærdige ed, at hun aldrig havde haft nogen rettighed i samme gård, og heller ikke hendes brødre eller søstre, i særdeleshed fordi hendes fader for 69 år siden gav den til hr. Sakse Pedersen tillige med hans hustru, fru Katerine, hr. Bugges søsterdatter. Hvad vi har set og hørt, det bevidner vi med sandfærdige ord med dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted.