forrige næste

Tekst efter A:

Wi Hinrik Remescher/ Iohan Bere/ Iohan Breel/ Iohan Brasche borghemeistere des stades Calmaren in Sweden licht/ vnde Hinrik Schele/ Sigge Swensson Iohan K{ov}ning/ Tideman Ducus/ Albert Zeghebode/ Herbert Witte/ Lambert van der Borgh/ Hinrik Bekeman/ Bernd Witte/ Gheret vame Kleye/ Iohan Parchem/ Gotsca<l>k H{ue}ls/ vnde Iohan Lippe/ Clauwes Cuse/ R{øv}reke Rehorst/ Ion Hultunger/ Olef Cuse/ Olef Benneman/ Thore Raster/ Rosse Bagge Thorke Suter/ Clauwes Keding/ Berteld Hobe/ Hans Strobwk/ Hans van Werne/ Tideke Tempelman/ Hans Blome/ vnde Wineke Marlouwe/ des vorbenomeden stades Calmaren. raetmanne vnde b{ov}rghere vnde gantze menheyt/ bekennen dat openbare. mit dessen vsen breue/ dat na deme dat Clawes van Vitzen heft. vs vnde de gantze menheyt des vorbenomeden stades Calmaren vnde de stad Calmaren mit guden willen/ to der hocgheborne vser leuen vrouwen vrouwe Margreten to Norweghen vnde to Sweden k{ov}ninghinnen vnde recht erfnamen. vnde v{ov}rstinne des rikes to Denemarken/ ghewiset so hebbe wi borghermeistere/ vnde raetl{ue}de b{ov}rghere/ innewonere vnde gantze menheyt des vorbenomeden stades Calmaren/ alle endrechtliken mit beradenen mode/ vnde mit guden willen. vnnedwongen sworen vnde hůldighet der vorbenomeden vsen vrouwen k{ov}ninghinne Margreten/ vnde eren rechten eruen/ vnde willen er vnde eren erven als eren rechten erven tr{ue}weliken mit evich truwe erf denest denen/ wi/ alle vorbenomede borghermeistere raetl{ue}de vnde b{ov}rghere vnde gantze menheyt des vorbenomeden stades Calmaren vnde alle vser aller erfnamen/ vnde vser vnde des stades nak{ov}melinge vnde innewonere/ vnde willen beyde in noet vnde in l{ov}st. alle menliken wi vnde vser aller erfnamen/ vnde alle desses Calmaren nak{ov}melinge vnde menheyt vnde desse stad Calmaren mit rade dade vnde tr{ue}we h{ue}lpe ewichliken. by der vorbenomeden vsen vrouwen k{ov}ninghinne Margreten/ vnde by eren rechten eruen mit gantzeme trůwen alse trůwe bederue lůde bliuen. ♦ Vnde dar vp dat wi alle vorbenomede borghmeistere raetlůde vnde borghere/ vnde vser aller erfnamen vnde desses stades Calmaren vorbenomet nak{øv}melinge/ vnde menheyt scolen der vorbenomeden vser vrouwe k{ov}ninghinnen Margreten. vnde eren rechten eruen in aller mate also als hir vorscreuen steyt/ gentzliken holden/ so hebbe wi alle vorbenomede/ de sl{ov}tele to der vorbenomeden stad Calmaren/ in rechten truwen vppe ere vnde vppe louen van der vorbenomeden vsen leue vrouwe k{ov}ninghinne Margreten vnde van eren rechten eruen/ entvangen vnde annamet/ ♦ Dat alle desse vorescreuene st{ue}cke vnde artikele. also holden vnde vullekomen werden. als hir v{ov}rescreuen steyt/ vnde bliuen scolen to ewighen tiiden zo loue wi vorbenomede borghermeistere raetlůde b{ov}rghere vnde menheyt dessen vorbenomeden stades Calmaren. vnde vser aller erfnamen vnde nak{ov}melingen mit ener sameden hand sunder ienegherleye h{ue}lperede vnde argheliste/ stede vnde vast to holdende/ der vorbenomeden vser vrouwen k{ov}ninghinne Margreten/ vnde eren rechten eruen/ ♦ Vnde to merer vorwaringe/ vnde bekantnisse. aller dessen vorescreuene st{ue}cke/ so hebbe wi vorbenomede vnse ingezeghele. mit des vorbenomeden stades Calmaren ingezeghel. vor dessen breff mit willen/ vnde mit witscap henget/ de gheuen vnde screuen is to Calmaren. drutteynhundert iar/ in deme neghen vnde achtentighesten iare.

Vi Henrik Remescher, Johan Bere, Johan Briel, Johan Brasche, borgmestre i staden Kalmar, der ligger i Sverige, og Henrik Schele, Sigge Svensson, Johan Koning, Tideman Ducus, Albrecht Segebode, Herbert Witte, Lambert van der Borg, Henrik Bekeman, Bernhard Witte, Gerhard van dem Kleye, Johan Parchim, Godskalk Huls og Johan Lippe, Klaus Kuse, Rørike Rehorst, Jon Hultunger, Olof Kuse, Olof Benneman, Ture Raster, Rosse Bagge, Toke Suter, Klaus Keding, Bertel Hobe, Hans Strobuk, Hans van Werne, Tideke Tempelman, Hans Blome og Wineke Marlow, den fornævnte stad Kalmars rådmænd og borgere, og hele bysamfundet erkender åbent med dette vort brev, at eftersom Klaus van Vitzen med god vilje har overdraget os og hele bysamfundet i den fornævnte stad Kalmar og staden Kalmar til den højbårne vor kære frue, fru Margrete, dronning af Norge og Sverige og ret arving til og fyrstinde af Danmarks rige, så har vi borgmestre og rådmænd, borgere, indbyggere og hele bysamfundet i fornævnte stad Kalmar alle endrægtigt med velberåd hu og med god vilje uden tvang aflagt ed til og hyldet den fornævnte vor frue, dronning Margrete, og hendes rette arvinger og vil troligt med evig troskab svare hende og hendes arvinger, nemlig hendes rette arvinger, arvetjeneste, alle vi fornævnte borgmestre, rådmænd og borgere og hele bysamfundet i den fornævnte stad Kalmar og alle vore arvinger og vore og stadens efterkommere og indbyggere, og vil allesammen, vi og alle vore arvinger og alle denne stad Kalmars efterkommere og bysamfundet og denne stad Kalmar, både i nød og lyst, med råd, dåd og tro hjælp evigt blive ved den fornævnte vor frue, dronning Margrete, og ved hendes rette arvinger i udelt troskab som brave tro mænd. Og på det at alle vi fornævnte borgmestre, rådmænd og borgere og alle vore arvinger og denne fornævnte stad Kalmars efterkommere og bysamfundet helt skal overholde alt på enhver måde over for den fornævnte vor frue, dronning Margrete, og hendes rette arvinger, således som det står skrevet her foran, så har alle vi fornævnte i ret troskab på ære og love modtaget og fået nøglerne til den fornævnte stad Kalmar af den fornævnte vor kære frue, dronning Margrete, og af hendes rette arvinger. Og for at alle disse forskrevne punkter og artikler skal blive overholdt og fuldbyrdet, så ledes som det står skrevet her foran, og skal forblive til evige tider, så lover vi fornævnte borgmestre, rådmænd, borgere og bysamfund i denne fornævnte stad Kalmar og alle vore arvinger og efterkommere at overholde det stadig og fast over for den fornævnte vor frue, dronning Margrete, og hendes rette arvinger med samlet hånd uden nogen slags udflugt og argelist. Og til yderligere sikkerhed og erkendelse af alle disse forskrevne punkter har vi fornævnte med vilje og vidende hængt vore segl tillige med den fornævnte stad Kalmars segl under dette brev, der er givet og skrevet i Kalmar i året 1389.