Wi Hinrik Remescher/ Iohan Bere/ Iohan Breel/ Iohan Brasche borghemeistere des
stades Calmaren in Sweden licht/ vnde Hinrik Schele/ Sigge Swensson Iohan
K{ov}ning/ Tideman Ducus/ Albert Zeghebode/ Herbert Witte/ Lambert van der Borgh/
Hinrik Bekeman/ Bernd Witte/ Gheret vame Kleye/ Iohan Parchem/
Vi Henrik Remescher, Johan Bere, Johan Briel, Johan Brasche, borgmestre i staden Kalmar, der ligger i Sverige, og Henrik Schele, Sigge Svensson, Johan Koning, Tideman Ducus, Albrecht Segebode, Herbert Witte, Lambert van der Borg, Henrik Bekeman, Bernhard Witte, Gerhard van dem Kleye, Johan Parchim, Godskalk Huls og Johan Lippe, Klaus Kuse, Rørike Rehorst, Jon Hultunger, Olof Kuse, Olof Benneman, Ture Raster, Rosse Bagge, Toke Suter, Klaus Keding, Bertel Hobe, Hans Strobuk, Hans van Werne, Tideke Tempelman, Hans Blome og Wineke Marlow, den fornævnte stad Kalmars rådmænd og borgere, og hele bysamfundet erkender åbent med dette vort brev, at eftersom Klaus van Vitzen med god vilje har overdraget os og hele bysamfundet i den fornævnte stad Kalmar og staden Kalmar til den højbårne vor kære frue, fru Margrete, dronning af Norge og Sverige og ret arving til og fyrstinde af Danmarks rige, så har vi borgmestre og rådmænd, borgere, indbyggere og hele bysamfundet i fornævnte stad Kalmar alle endrægtigt med velberåd hu og med god vilje uden tvang aflagt ed til og hyldet den fornævnte vor frue, dronning Margrete, og hendes rette arvinger og vil troligt med evig troskab svare hende og hendes arvinger, nemlig hendes rette arvinger, arvetjeneste, alle vi fornævnte borgmestre, rådmænd og borgere og hele bysamfundet i den fornævnte stad Kalmar og alle vore arvinger og vore og stadens efterkommere og indbyggere, og vil allesammen, vi og alle vore arvinger og alle denne stad Kalmars efterkommere og bysamfundet og denne stad Kalmar, både i nød og lyst, med råd, dåd og tro hjælp evigt blive ved den fornævnte vor frue, dronning Margrete, og ved hendes rette arvinger i udelt troskab som brave tro mænd. Og på det at alle vi fornævnte borgmestre, rådmænd og borgere og alle vore arvinger og denne fornævnte stad Kalmars efterkommere og bysamfundet helt skal overholde alt på enhver måde over for den fornævnte vor frue, dronning Margrete, og hendes rette arvinger, således som det står skrevet her foran, så har alle vi fornævnte i ret troskab på ære og love modtaget og fået nøglerne til den fornævnte stad Kalmar af den fornævnte vor kære frue, dronning Margrete, og af hendes rette arvinger. Og for at alle disse forskrevne punkter og artikler skal blive overholdt og fuldbyrdet, så ledes som det står skrevet her foran, og skal forblive til evige tider, så lover vi fornævnte borgmestre, rådmænd, borgere og bysamfund i denne fornævnte stad Kalmar og alle vore arvinger og efterkommere at overholde det stadig og fast over for den fornævnte vor frue, dronning Margrete, og hendes rette arvinger med samlet hånd uden nogen slags udflugt og argelist. Og til yderligere sikkerhed og erkendelse af alle disse forskrevne punkter har vi fornævnte med vilje og vidende hængt vore segl tillige med den fornævnte stad Kalmars segl under dette brev, der er givet og skrevet i Kalmar i året 1389.
Brevet er skrevet af samme skriver som brevet af 1389 23. juli, nr. 58.
Kalmars hyldning af dronning Margrete er antagelig foregået samtidig med aftalerne med Heine Snakenborg i Kalmar 1389 15. september, cf. nr. 79 og 80.