Tekst efter Mekl. UB.:
Vor alle den ienen de dessen ieghenwardeghen breef seen horen edder lezen wi ..
borghermestere vnde .. radmanne to der Wismer bekennen vnde betughen openbare an
desseme suluen breue vor vs vnde vse nakomelinghe dat wi vs mit gantzer eendracht
vnde mit gødeme willen ghesad vnde vorbunden hebben vnde setten vnde vorbinden vs
to den dorluchtighen vorsten heren hertighen Iohanne deme olderen vnde to deme
erwerdighen vadere an gode Rødolfe bisschope to Zweryn vnde hertighen to
Mekelenborg vnde to Iohanne Ølreke Alberte vnde to Iohanne hertich Magnus sone to
Mekelenborg to Stargarde vnde to Rostok heren vnde to vses heren rade des
koninghes vnde to allen ridderen vnde knechten in deme lande to Mekelenborg vnde
in deme stichte to Zweryn to den van Butzowe vnde vanme Sterneberghe vnde to allen
anderen steden in den suluen herschoppen alzo dat wi scholen vnde willen en
behulpen wesen van staden an ieghen de hochgheborne Margareten koninghinnen to
Norweghen vnde ieghen dat rike to Denemarken Norweghen vnde Sweden vnde alle
inwonere der suluen rike de der suluen koninghinnen behulpen syn se syn gheestlik
edder werlik beyde hir to lande vnde ouer der zee vnde willen vs van den
vorbenomeden heren ridderen knechten vnde steden vnde eren nakomelinghen nummer
sonen vreden edder daghen ere vnse gnedighe here her Albrecht koning to Sweden
vnde syn sone vnde ere vrund vnde de riddere vnde knechte de mit en gheuanghen syn
gantzsliken quyd vnde loes syn vnde see des krighes enen gantzen ende hebben ♦ Ok
so scole wi edder vnse hulpere de in desseme krighe begrepen syn van vnser weghen
nummende berøuen schinnen edder beschadeghen de vser vorbenomeden heren ridderen
knechten vnde steden velich syn ♦ Were ok dat sik hir iement vtoghe de hir nene
hulpe edder volghe to døn wolde vnde dat nicht mede bebreuen vnde bezeghelen wolde
hee were ridder edder knecht hee were we hee were dar schole
wi vnde willen mit den vorbenomeden heren vnde der riddere vnde knechte vnde
Over for alle dem, der ser, hører eller læser dette nærværende brev, erkender og bevidner vi .. borgmestre og ... rådmænd i Wismar åbent med dette samme brev for os og vore efterkommere, at vi i fuld endrægtighed og med god vilje har forenet og forbundet os og forener og forbinder os med de høje fyrster, hr. hertug Johan den ældre, og med den ærværdige fader i Gud, Rudolf, biskop af Schwerin og hertug af Mecklenburg, og med Johan, Ulrik, Albrecht og med Johan, hertug Magnus' søn, herrer af Mecklenburg, af Stargard og af Rostock, og med vor herre kongens råd og med alle riddere og væbnere i landet Mecklenburg og i stiftet Schwerin, med dem i Bützow og i Sternberg og med alle andre stæder i de samme herskabsområder, således at vi skal og vil være dem behjælpelige fra dette øjeblik mod den højbårne Margrete, Norges dronning, og mod riget Danmark, Norge og Sverige og alle indbyggerne i de samme riger, der er den samme dronning behjælpelige, de være sig gejstlige eller verdslige, både her til lands og på den anden side havet, og vil aldrig ved fred, våbenstilstand eller overenskomst skille os fra de fornævnte herrer, riddere, væbnere og stæder og deres efterkommere, før vor nådige herre, hr. Albrecht, konge af Sverige, hans søn og deres venner og de riddere og væbnere, der er fanget med dem, er helt frie og løse, og de har en fuld afslutning på krigen. Desuden skal vi eller vore hjælpere, der er omfattet af denne krig på vore vegne, ikke hærge, udplyndre eller skade nogen, der er under beskyttelse af vore fornævnte herrer, riddere, væbnere og stæder. Hvis endvidere nogen drager sig her ud af, der ikke vil gøre nogen hjælp eller bistand heri og ikke vil være med til at give brev og segl på dette, han være sig ridder eller væbner, han være, hvem han være vil, så skal og vil vi med de fornævnte herrers og riddernes og væbnernes og stædernes hjælp bidrage og hjælpe til, at de dømmer derover som over en, der lader sin rette herre i stikken og ikke gør for ham, som det sømmer sig for ham at gøre for ærens skyld. Desuden skal og vil vi, så ofte det behøves og er nødvendigt, være rede til at fare og gøre krigstogt til det samme rige Danmark for at angribe og skade vore fornævnte herrers, riddernes og væbnernes, stædernes og vore fjender og deres hjælpere efter vore fornævnte herrers, deres rådgiveres og stæders råd og troligt blive hos dem i skade og gavn og ikke trække os ud af krigstogtet, når vi kommer sammen, medmindre vi gør det efter deres råd, og enhver på sin egen bekostning og skade. Alle disse forskrevne punkter og artikler lover vi fornævnte .. borgmestre og .. rådmænd for os og vore efterkommere på vor gode tro og i ære at overholde stadig og fast uden nogen udflugt og argelist over for de forskrevne herrer, fyrster og riddere, væbnere, mænd og stæder. Til vidnesbyrd og sikkerhed for alle disse ting er vor stads store segl med alles vidende hængt under dette nærværende brev, der er givet i Neubukow i året 1391 efter Guds byrd torsdagen før pinse.