Bonifacius biskop, Guds tjeneres tjener, til sin elskede søn Jens Nielsen, sognepræst i Flädie, Lunds stift, hilsen og apostolisk velsignelse.
Dit liv, Din vandel i ærbarhed og gode sæder og Din retskaffenheds øvrige rosværdige fortjenester og dyder, for hvilke Du anbefales til os ved troværdige mænds vidnesbyrd, bevæger os til at omfatte Dig med særlige nådesbevisninger og apostolisk gunst. En ansøgning, der fornylig er rettet til os på Dine vegne indeholdt da, at Du fordum med apostolisk myndighed barmhjertigt har fået dispensation til uanset den mangel ved Din fødsel, som Du lider under ved at være født af en præst og en ugift kvinde, at kunne forfremmes ligeledes til alle hellige grader og opnå et kirkeligt beneficium, selv om det var forbundet med sjælesorg, og at Du, der efter denne dispensation er lovformeligt forfremmet til præst, ukæret har opnået sognekirken i Flädie, Lunds stift, hvis afkastninger, afgifter og indkomster, som Du forsikrer, ikke overstiger en årlig værdi af to mark lødigt sølv ifølge den almindelige indtægtsangivelse, og som da var ledig, og som er overdraget Dig på kanonisk vis. Idet vi derfor under hensyntagen til Dine fornævnte fortjenester ønsker at omfatte Dig med endnu mere nådig gunst — Du, der som Du forsikrer, i tre år har studeret den hellige skrift — bøjer vi os for Dine bønner i denne henseende og giver Dig med apostolisk myndighed i kraft af dette brev af en særlig nåde dispensation til, at Du frit og uhindret kan modtage og beholde to andre kirkelige beneficier, der indbyrdes er forenelige med nævnte kirke, selv om det er kanonikater og præbender ved ærkebiskoppens kirke eller domkirker eller det ene af dem er en dignitet, et personat eller officium med eller uden sjælesorg ved en af samme kirker, og man plejer at antages til den eller det ved valg, når de iøvrigt overdrages Dig på kanonisk vis, eller Du antages til dem, og afstå disse og samme sognekirke på een gang eller efter hinanden i medfør af bytte eller iøvrigt, så ofte det måtte være Dig til gavn, og i stedet for det afståede eller de afståede modtage og beholde et andet eller andre lignende eller ikke-lignende kirkelige beneficier, der indbyrdes er forenelige, uanset fornævnte mangel og bestemmelserne på konciliet i Poitou og alle andre apostoliske bestemmelser og desuden de herimod stridende bestemmelser og sædvaner ved de kirker, i hvilke disse beneficier muligvis måtte være, selv om de er bekræftede ved ed, apostolisk stadfæstelse eller hvilken som helst anden bekræftelse, idet vi lige så vel af en overvældende nådegave tilstår Dig, at Du ikke skal omtale nævnte mangel, når Du for fremtiden personligt eller til fordel for Dig skal opnå en hvilken som helst nådesbevisning af det apostoliske sæde. Intet menneske må bryde dette vort dispensations- og tilståelsesbrev eller i dumdristig forvovenhed gå imod det. Hvis nogen drister sig til at forsøge herpå, skal han vide, at han derved vil pådrage sig Gud den almægtiges og hans hellige apostle Petrus' og Paulus' vrede. Givet ved S. Pietro i Rom den 3. august i vort tredie (pontifikats)år.