Udtog efter Aa:
Premissis fidelibus obsequiis sincero cum amore. ♦ Heren vnde leuen vrunde ♦
..... ♦ Vortmer hebben vnse boddekere vns geclagit. wo dat se groten schaden nemen
an eren
Med forudskikkede tro tjenester i oprigtig kærlighed.
Herrer og kære venner. ..... Endvidere har vore bødkere klaget til os over, at de lider stor skade på deres tønder til at salte sild i i Skåne, idet ingen vil købe deres tønder. Derfor beder vi Eder, kære herrer, venligt om, at I skriver til os, hvilket tøndemål I vil overholde, det Rostockske tøndemål eller det Kolbergske tøndemål, og at I også skriver til de andre stæder, der ligger hos Eder, at man i fællesskab skal bruge et og samme tøndemål, og at ingen må søge særlig fordel, og at den der i modstrid hermed laver et fremmed tøndemål, hans tønder skal man brænde. Herpå (beder vi om) et svar. Endvidere har hr. Everhard Segefrid, der i år har været vor foged i Skåne, efter anmodning fra hansefogederne i Falsterbo og i Skanør forelagt os deres begæring til det almindelige bedste, således som det står skrevet herefter, (nemlig) at ethvert land eller enhver stad, der har egne fed i Falsterbo eller i Skanør, skal lade forkynde og bede om, at hverken mand eller kvinde må bære nogen kurve med sild i Skåne, (og) desuden at ingen borger eller købmand, der ligger på feddene, må købe sild fra kurvene, da der kommer uforvindelig skade deraf. Hvis nogen i modstrid hermed bærer kurve eller nogen køber sild derfra, det skal den foged, som han sidder under, dømme den ene for så strengt, at den anden vogter sig derfor. Hvis dette er Eder til behag, så I vil påbyde det, så skriv det til de andre stæder, der er beliggende hos Eder, så vil vi også gerne påbyde det.
Everhard Segefrid var de preussiske stæders foged i 1392, cf. nr. 632. Nærværende udaterede brev står i Aa sammen med breve fra 30. november, der alle vedrører forhold, som behandledes i Marienburg den 24. november, nr. 632.