Tekst efter A:
W{ye} Erik van godes gnadin hertege thů Sassen thů Engeren vnd thů Westualen/ de
oldere; bekennen vnd betugen openbore in disser scrift. dat wy daling in dusseme
dage weren to Vrenho{u0}ede vppe deme lantdinge\ myt den edelen heren vnsen oemen
greuen Clawes.
Vi Erik den ældre, af Guds nåde hertug af Sachsen, af Engern og af Westfalen, bekendtgør og bevidner åbent med dette brev, at vi på dagen i dag har været på landstinget i Urnehoved sammen med de ædle herrer vore onkler, grev Klaus, greve af Holsten, af Stormarn og af Schauenburg, hertug Gerhard, hertug af Slesvig og greve af Holsten, af Stormarn og af Schauenburg, og med grev Albrecht, greve af disse forskrevne lande, og vi oplod for os og for vore arvinger til vore fornævnte onkler og skødede til dem med velberåd hu og efter vore rådgiveres råd på dette fornævnte landsting i nærværelsen af drosten af hertugdømmet Slesvig og af de menige sønderjyder, der på dette tidspunkt var til stede der, alle vore rettigheder, der var tilfaldet os, vore arvinger og vor onkel, grev Otto af Tecklenburg, og hans arvinger som arv i hertugdømmet Slesvig, på hvilken måde det end er tilfaldet os, vore arvinger, forskrevne grev Otto og hans arvinger som arv både på vor moster fru Regitses veg ne, hertuginde af Slesvig, - salig ihukommelse - og fra anden arv, som nu var og er tilfaldet os, og vi gjorde på samme landsting alt for disse vore forskrevne onkler og deres retmæssige arvinger, hvad deres landret anviser, og hvad de havde behov for ved tilskødningen af det fornævnte hertugdømme, og hvad der for dem var nyttigt og godt dertil, både på forskrevne grev Ottos og hans arvingers vegne, hvilket vi helt havde fuldmagt til i denne sag, sådan som vi dér gjorde vitterligt med hans åbne breve, og på vore og vore arvingers vegne, og vi og vore arvinger skal og vil fremover for vore forskrevne onkler og deres retmæssige arvinger frigøre dette fornævnte hertugdømme fra grev Otto af Tecklenburg og hans arvinger og fra vor forskrevne mosters arvinger, som vil gøre retsligt krav derpå. Alle disse forskrevne punkter bevidner vi fornævnte Erik og lover vi at overholde stadig og fast uden argelist sammen med vore arvinger over for vore fornævnte onkler grev Klaus, hertug Gerhard, grev Albrecht og deres retmæssige arvinger, og vi har til vidnesbyrd herom med forsæt befalet at hænge vort segl under dette brev, der er givet på Nyhus år 1393 efter Guds byrd på den hellige evangelist sankt Lucas' dag. Vidner til disse ting er vore mænd og råder Godskalk van Züle, Lydeke Schack, Otto van Ritzerow, Klaus Wusseke, Wulf Ratlowe og Otto Mistorp, væbnere, og vi besegler dette sammen med vore fornævnte herrer til vidnesbyrd og vitterlighed.
Brevet er skrevet af samme skriver som nr. 30.