Tekst efter Aa:
Vnsen vruntliken grut mit aller vnderdanicheyt tho allen tyden berede ♦ Leuen
heren vnde vrunde/ ♦ Wy begheren iuwe tho wetende dat wy komen zint vt Denemarken
van deme daghe vnde gheen vul ende is twisschen der koninghynnen vnde konyng
Alberte/ vnde hertoge
Vor venlige hilsen i al underdanighed, til enhver tid beredt.
Kære herrer og venner. Vi ønsker, at I skal vide, at vi er kommet fra mødet i Danmark, og at der ingen endelig afslutning er mellem dronningen og kong Albrecht og hertug Johan; men vi håber, at det skal blive godt, hvilket vi gerne vil berette for Eder mundtligt, når vi kommer til Eder. Fremdeles angående de skibe, som dronningen havde taget fra Preussen, dem har hun givet tilbage, skibe og gods. Men en del af godset var bortskaffet, det vil hun gerne betale, som hun har lovet os. Fremdeles er vi kommet til Wismar og har gjort krav på det gods, der var taget fra Preussen, idet vi havde efterladt sagen uafsluttet i Wismar. Og derom har vi forhandlet så vidt med hertug Johan og med stæderne, at de har givet os alt det gods tilbage, der er taget fra Preussen, undtagen det, der er bortskaffet. Endvidere har vi forhandlet så vidt om det gods, der er taget fra Livland, at vi håber, at det også igen skal blive vort. Med henblik herpå har de fastsat et møde med os førstkommende torsdag, og vi ved ikke andet end, at vi skal have det tilbage, det ene med det andet. Og som I har skrevet til os, at vi ikke skal haste herfra, derfor bliver vi og vil afvente mødet, thi der er bortskaffet så meget gods både fra Preussen og fra Livland, at vi håber, at en del skal komme tilbage inden for denne tid. Det har vi ordnet, så godt vi kunde. Fremdeles skal I vide om flåden fra Flandern, den var med os i Skanør. Det havde vi ordnet således, at vi havde skaffet dem lejde og havde håbet, at de allerede var i Preussen og var kommet så vidt som til Revekol. Nu har vinden slået dem ud af kurs, så at fire af skibene er kommet til Wismar, og de ved ikke, hvor de andre er sejlet hen. Lev vel i Kristus. Skrevet under hr. Albrecht Russes segl den nærmeste lørdag før sankt Mortens dag.
Albrecht Russe - Tideman Huxer.
De forhandlinger, der omtales, er forhandlingerne i Falsterbo 1393 29. september, nr. 82.