Peder Ågesen, foged i Simrishamn, anmoder rådet i Lübeck om at frigive de ham
tilhørende 16 tønder sild.
A: Lübeck Stadtarchiv. Svecica nr. 178. Perg. 20,5 x 8,5. Ingen plica. På
bagsiden spor af påtrykt segl — Aa: Sv. RA, B 35 f. 129. Afskrift af K. H.
Karlsson († 1909).
Ik
P<e>ter Akessone voghet to Zomershauen do witlyk iw erbaren borghermeystere vnde
deme ghanczen rade tho Lubeke dat Lambrecht Schulte vor my ghewezen is vnde heft
gheclaghet dat gy hebben bezettet xvi tunnen herynges dar he men en knecht to ys
van myner weghene vnde heft de vorbenomede herynge ghezolten myt mynem ghelde vnde
nicht myt sinem ♦ Wor vmme bidde ik iv gy erbaren heren dat gy eme laten myn gud
volghen vryg vnde vnbekummerd vnde dot hyr by alze gy wolden dat her Iacop Můs
vnde ik iů edder iuwen borgheren denen scolde wor iů edder en des behof were in
Scone edder anders wor ♦ Dat desse vorscreuene rede war synt so hebbe ik myn
ynghezeghele ghedrucken in dessen bref de gheuen is tome Lyntholm in sunte
Katherinen auende in dem iare vns heren drutteynhundert vnde in deme dre vnde
neghentighesten iare.
Jeg Peder Agesen, foged i Simrishamn, gør vitterligt for Eder, ærlige borgmestre,
og hele rådet i Lübeck, at Lambrecht Schulte har været hos mig og har klaget over,
at I har beslaglagt 16 tønder sild, som han har forvaltet som almindelig svend på
mine vegne, og han har saltet de fornævnte sild ned for mine penge og ikke for
sine egne. Derfor beder jeg Eder, ærlige herrer, om, at I udleverer mit gods til
ham, frit og uindskrænket. Forhold Eder herved, som I ønskede, at hr. Jakob Mus og
jeg skulde tjene Eder eller Eders borgere, hvor I eller de havde behov for det i
Skåne eller andetsteds. At denne forskrevne sagsfremstilling er sand, har jeg af
den grund ladet mit segl trykke på dette brev, der er givet på Lindholm dagen før
sankt Katharinas dag i det Herrens år 1393.