Tekst efter A:
Uniuersis presentes litteras uisuris seu audituris. Folmarus Iacobi de Høgxstorp miles in domino salutem. ♦ Noueritis quod presentibus recognosco. nullas michi uel meis heredibus competere impeticiones. contra uenerabilem in Christo patrem. dominum Nicolaum episcopum Roskildensem latorem presencium. uel eius successores super quibuscumque dampnis uel interesse. si que incurrebam tempore quo. castrum Hafnense. et eius aduocaciam. ab ipso domino Nicolao episcopo Roskildensi. habui. ♦ Ymmo recognosco michi plenarie pro hiis omnibus. per eundem fore amicabiliter satisfactum. ita quod cum debitis graciarum actionibus. ipsum dominum Nicolaum episcopum Roskildensem et eius successores. a mea et omnium meorum heredum impeticione. pro premissis dampnis et interesse. per hec scripta. quittum penitus pronuncio et solutum. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis. uidelicet. dilecti fratris mei. domini Nicolai Iacobi canonici Roskildensis et dilecti consanguinei mei. Andree Olaui de Nesby. presentibus est appensum. ♦ Datum Roskildis. anno. domini mo. ccco/ xc quarto. die beati Nicolai.
Folmer Jakobsen af Højstrup, ridder, til alle, der får dette brev at se eller hører det læse, hilsen med Gud.
I skal vide, at jeg med dette brev erkender, at der ikke tilkommer mig eller mine arvinger noget påkrav imod den ærværdige fader i Kristus, hr. Niels, biskop af Roskilde, nærværende brevviser, eller hans efterfølgere for tab eller morarente af enhver art, som jeg måtte have pådraget mig i den tid, da jeg havde borgen København og dens fogedi af denne hr. Niels, biskop af Roskilde. Tværtimod erkender jeg, at der fuldt og helt i venskab er blevet ydet mig fyldest for alt dette af samme, således at jeg med tilbørlige taksigelser med dette brev erklærer denne hr. Niels, biskop af Roskilde, og hans efterfølgere fuldstændig kvit og løst for påkrav fra mig og alle mine arvinger med hensyn til fornævnte tab og morarente. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev sammen med segl tilhørende min elskede broder hr. Niels Jakobsen, kannik i Roskilde, og min elskede slægtning Anders Olufsen af Næsby. Givet i Roskilde i det Herrens år 1394 på sankt Nicolaus" dag.