Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus. Cecilia Iensdater relicta Hennikini
Grubendale quondam de Westath salutem in domino. ♦ Constare uolo uniuersis
presentibus et futuris me nobili uiro domino Folmaro Iacobi militi de Høxstorp
exhibitori presencium in centum marchis
Cecilie Jensdatter, enke efter Henneke Grubendal, tidligere af Vestud, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
Jeg vil, at det skal stå fast for alle, nulevende og fremtidige, at jeg i sandhed står i skyld og gæld til den velbyrdige mand, hr. Folmer Jakobsen af Højstrup, ridder, nærværende brevviser, for 100 mark lybsk i hvide penge, som skal betales til den nærmeste Mortensdag, på den betingelse, at hvis jeg svigter med at betale fornævnte sum penge til nævnte dag, da pantsætter og oplader jeg fuldstændigt med dette brev alt mit gods i Bjælkerup, Lille-Heddinge og Holtug i Stevns herred til ham, hvilket tidligere var blevet pantsat til min elskede ægtefælle Henneke Grubendal for 100 mark lybsk af hr. Bent Byg, ridder, min elskede farbroder, tillige med det åbne brev, der er udstedt vedrørende nævnte gods, og de betingelser, som er indeholdt i samme brev. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende de velbyrdige mænd, nemlig Jens Grubbe, min elskede broder, Niels Almarsen, sognepræst i Store-Heddinge, og Povl Henriksen. Givet i det Herrens år 13[9]5 på martyren sankt Olufs dag.
Det manglende <xc> i årstallet i A sikres af den udtrykkelige henvisning til farbroderens pantsættelse af godset til Henneke Grubendal 1390 2. februar.