Udtog efter Aa:
Den erbaren wysen mannen vnde heren burgemeisteren vnde radmannen der stede in
Prusen detur cum reuerencia etcetera ♦ Mynen willigen denst vnd allenz wes ik
gudes vormag ♦ Erbaren heren leuen sunderliken vrunde ♦ Wetet alse ik iw vore in
breuen geschreuen hebbe wo wy dat hus yngenomen hebben vnde vns de stad gehuldiget
heft de wille wy wol bewaren mid godes vnses heren hulpe so wy beste mogen ♦ .....
♦ Vnde wetet dat her Sten Bentson vnd her Thure sin broder den de koniginne Sweden
heft bevolen hadde wy hiir geleidet de weren van vns begerende vnde van der stad
dat de borgere de hervormales {ve}t der stad geweken weren van der bursprake wegen
wente de rad kundegen leet wer nicht by der stad mid truwen wolde blyuen edder sik
in des koninges kryge an vorretnisse schuldich weste dat de ut togen wente se erer
dar nicht hebben wolden/ des togen ute der stad wol. iiic
edder m{ee}r de mende her Sten vnde her Thure dat wy de hiir invelegen scholden
vnde spreken ze weren ok mede in deme vrede bedegedinget dat se ut vnde in mochten
kopen vnd vorkopen vnde wolden des van vns tohand ene antwerde hebben vnde spreken
ok dede wy des nich so wolden se der koninginne scryuen
By my Herman van der Halle.
Skal gives med ærbødighed til de hæderværdige vise mænd og herrer borgmestre og rådmænd i stæderne i Preussen o.s.v.
Min villige tjeneste og alt det gode jeg formår. Hæderværdige herrer, kære særlige venner. Vid, som jeg tidligere har skrevet i breve, da vi har indtaget borgen, og staden har hyldet os, det vil vi visselig bevare med Guds, vor herres hjælp, det bedste vi formår. ..... Og vid, at hr. Sten Bengtsson og hr. Ture, hans broder, som dronningen har overdraget Sverige til, havde vi givet lejde hertil, de begærede af os og af staden, at de borgere, der tidligere havde fjernet sig fra staden på grund af bursprog, fordi rådet lod forkynde, at de, som ikke med troskab vilde blive i staden eller vidste sig skyldig i forræderi i kongens krig, skulde drage bort, da de ikke vilde have dem der. Derfor drog der vel 300 eller flere ud af staden; om dem mente hr. Sten og hr. Ture, at vi skulde sikre dem her og sige, at de også var medforhandlet i freden, at de kunde købe og sælge ude og inde, og de vilde straks have et svar derpå af os; og de siger også, at gjorde vi det ikke, så vilde de skrive til dronningen, at vi ikke holdt freden. Derpå svarer vi og siger, at vi gerne vil holde freden, således som stæderne havde og har forhandlet den, og endvidere om den, der bryder freden, at man lader retten ske fyldest mod ham. Og det har vi også skrevet til de sendebude, som nu er på mødet. ..... Og gør vel og send os en afskrift af fredsbrevet, som kongen og dronningen har beseglet, så at vi, når mange klager kommer til os, kan rette os derefter. ..... Givet i Stockholm i det Herrens år på ærkeenglen sankt Michaels dag.
Ved mig Herman van der Halle.