Tekst efter a1:
Leuen vrende ♦ Wy begheren iw witlik
Kære venner.
Vi begærer, at det skal være vitterligt for Eder, at vi, som vi her er forsamlet, har fået at vide, hvorledes et stort opbud af fetaljebrødrene endnu er forsamlet i Østersøen, hvor de gør stor skade og har til hensigt i løbet af året at komme hertil på havet og tilføje købmanden skade, hvad vi dog med Guds hjælp har til hensigt at forhindre, det bedste vi formår. Og derfor har vi her aftalt at anlægge forsvaret på havet i løbet af året. Og for at bringe dette forsvar sammen, så har vi pålagt enhver af vore stæder at være parat med et antal skibe og folk til at sejle 14 dage efter næstkommende påske for at indfinde sig på reden ved Dragør, således at I sammen med dem fra Kampen og med alle stæderne i Holland og Zeeland og ved Zuidersøen er ansat til to kogger med snekker og med skibe, som man behøver dertil, og med 200 bevæbnede mænd, og for hver 100 bevæbnede mænd skal der være 30 gode skytter med deres fulde harnisk og med stærke armbrøster. Denne aftale om forsvaret har enhver af de stæder, der her er forsamlet, henvist til deres råd for at tale om den og bearbejde den i troskab, hver i sit råd, at det også sker, og med det første at lade et svar derpå tilgå de herrer rådmænd i Lübeck. Af den grund beder vi Eder venligt om, at I vil tale med de andre stæder, beliggende hos Eder i Holland, Zeeland og ved Zuidersøen, vedrørende det forskrevne forsvar, hvori I er medansat, og af den grund drage ud sammen og der gøre det bedste og i troskab arbejde for, at det virkelig sker, og at I også lader Eders svar derpå tilgå de herrer, rådet i Lübeck, at I med det første kan overbringe dem svaret.