Homeister Deutschis ordins. ♦ Erbarn liebin getruwen. ♦ Wir danken euch
flislichin ewirs guten willen, den ir uns dirczeiget hat doran, das ir Iohan
Stolczenfues, ewirn burgermeister, noch unsir bete und begeer gesandt hat, als czu
dem tage der losunge des kongis czu Sweden und der synen; dy ouch von gotes gna
den wol geendet ist, als her euch das wol wirt undirrichten. ♦ Her hat sich ouch
bie allen dingen mit den andirn unsirn steten, dy mit im of dem tage gewest sint,
getrulich gearbeit und gutwillig bewyset, das wir im groslichin danken; und bitten
euch, lieben besundern getruwen, das ir im desselbin von unsir wegen ouch wellet
danken. ♦ Ouch so wirt her euch alle sachen, wy is czwisschen dem konge czu Swedin
und der konginne von Denmargt entricht ist, und ouch von dem Holmen und andir
sachen, doby her mit etlichin unsirn steten und ouch andirn steten gewest ist, und
do etliche ding gehanttyret habin, wol undirrichten. ♦ Und bitten euch flislichin,
da ir in gutlichin horet, und mit im doruff gedenket und czu rate werdet, und uns
ewir gutdunken vorschribet, so wellen wir mit unsirn steten ouch doruff gedenken
und prufen, was nuczlich und fromlich sie czu thun bie allen dingen. ♦ Gebin uff
unsirm hofe Grebyn an sente Mertins obund anno
Højmesteren for den tyske orden.
Ærlige kære trofaste. Vi takker Eder med flid for Eders gode vilje, som I har vist os derved, at I efter vor bøn og ønske har sendt Eders borgmester Johan Stoltevot til mødet om udløsningen af kongen af Sverige og hans (folk), hvilken også ved Guds nåde er vel afsluttet, som han visselig vil underrette Eder om. Han har også i alle sager arbejdet trofast og bevidst med god vilje sammen med vore andre stæder, som var med ham ved mødet, hvorfor vi takker ham overmåde og beder Eder, kære særligt trofaste, at I også vil takke ham for det samme på vore vegne. Ligeledes så vil han visselig underrette Eder om alle sager, hvorledes det er ordnet mellem kongen af Sverige og dronningen af Danmark og også om Stockholm og andre sager, som han har overværet sammen med nogle af vore stæder og også andre stæder og der har håndteret en del anliggender. Og vi beder Eder med flid om, at I venligt hører på ham og med ham betænker og kommer overens derom og skriver Eders mening til os, så vil vi sammen med vore stæder også betænke det og overveje, hvad der er nyttigt og gavnligt at gøre i alle sager. Givet på vor gård Grebin på sankt Mortens aften år 95.