forrige næste

Tekst efter A:

Alle som thette breff høre æller see helser Iæns Falk aff Walleff a wapn ewynnelighe meth wor herræ ♦ Iægh kwngør thet alle mæn/ meth thette myt opne breff at iægh haffuer vpp ladhet høghboren førstynne myn nadighe frwe/ drotningh Margrethe Eghebiærgh och Lestorp i Otz hæret meth all tesse gotzez til høringh/ wath oc tywrth och ængthe vndhertaghet som Iacop Axelsson thet fyck aff Sywardh Sywardsson/ oc iægh syæn fyck aff Iønes Axelsson meth alle breff oc rættighet/ som the til thet forscreffne gotz fore megh haffde/ och iægh sythen aff them haffuer fanghet æffther forscreffne myn frw drotnings nytte oc willyæ ath skycke och hwem hwn thet vnnæ wil ♦ Och kænnes iægh ath forscreffne myn frw drotningh haffuer megh fulth giort for thet forscreffne gotz och breff och rættighet/ swo ath megh ther fore fullelighe nøgher ♦ Thii ladher iægh forscreffne myn frw drotningh oc hwem hwn thet forscreffne gotz vnnæ wil vpp/ och antwordher thet forscreffne gotz Eghebiergh oc Læstorp meth all there tilhøringh och meth alle breff och rættighet i alle modhe som nw til foren ær sagth. swa ath iægh oc mynæ arffwinghe skulle inghen til tale æller rættighet meer til thet forscreffne gotz haffue\ ♦ Tyl forwarelse alle thesse forscreffne stycke tha haffuer iægh meth beradh oc godh willyæ ladhet myt insegle hænghes for thette breff ♦ Oc haffuer iægh bedhet her Iohan Moltike riddere oc Hænnike Moltike aff Torbernefelle Eskyld Petherson Ewerth Moltike aff Heynæth/ Hænnike Olefson/ Iens Gørsting oc Awæ Steegh a wapn lathe theres insegle til witnesbyrd hænges for thette breff ♦ Giffwet i Walleff æffther wor herres føthelsæs aar/ twsendhe thryhwndret halffæmthesynne tywe aar paa thet siætthe aar then fredagh næst fore sancte Philippi oc Iacobi dagh apostæle\

Jens Falk af Vallø, væbner, hilser alle, der hører eller ser dette brev, evindelig med vor Herre.

Jeg kundgør for alle med dette mit åbne brev, at jeg til den højbårne fyrstinde, min nådige frue dronning Margrete, har opladt Egebjerg og Lestrup i Ods herred med alle tilliggender til dette gods, vådt og tørt, intet undtaget, hvilket Jakob Absalonsen fik af Sigvard Sigvardsen, og jeg siden fik det af Jens Absalonsen, med alle de breve og rettigheder, som de før mig havde til det fornævnte gods, og som jeg siden har fået af dem, at forvalte til min fornævnte fru dronnings nytte og efter hendes vilje — eller hvem hun vil indrømme det. Jeg erkender, at min fornævnte fru dronning har fyldestgjort mig for fornævnte gods, breve og rettigheder, så at jeg er fuldt ud tilfreds dermed. Derfor oplader jeg til min fornævnte fru dronning og til hvem, hun vil indrømme det fornævnte gods, Egebjerg og Lestrup, og overdrager hende det fornævnte gods med alle tilliggender og med alle breve og rettigheder i alle henseender, der er sagt ovenfor, så at jeg og mine arvinger ikke mere skal have noget krav på eller nogen ret til det fornævnte gods. Til bekræftelse på alle disse foranskrevne punkter har jeg med velovervejet og god vilje ladet mit segl hænge under dette brev. Og jeg har bedt hr. Johan Moltke, ridder, Henneke Moltke af Torbenfeld, Eskil Pedersen, Evert Moltke af Hegnede, Henneke Olufsen, Jens Gyrstinge og Ove Steg, væbnere, om til vidnesbyrd at lade deres segl hænge under dette brev. Givet på Vallø i det Herrens år 1396 fredagen inden apostlene sankt Filips og sankt Jakobs dag.