forrige næste

Tekst efter Aa:

Wisset her Herman das wir habin angeseen uwirn begerunge alse ir gebeten habit das ir czum Stocholme nicht lenger dorfyt blybin wen eyn iar des sende wir in uwir stat czum houptmanne her Albrecht Russen ratman von Thoron vnd bitten uch das ir im antwort stat vnde veste als irs habit gehaldin vulmechtich in syne were vnd darczu als v{ue}lk an in wiset als an eren rechten houptman/ und im sodane eyde tun alse uch vor getan habin vnd das im de rat vnd dye gancze gemeyne gelobe hulde vnd truwe als sye vch gehuldit vnd gesworen habin by den selben eyden ♦ Vnd wen her Albrecht kompt vnd das geschyt vnd vorczogen ist als vorschrebin ist so sullit ir irst ledic vnde los syn/ vnd nicht ee. ♦ Vortmer were ymant von alle dem volke der nicht bequueme were das ir das scribit ane sumen der stat dye sy vs hat gesant das sye in der cziit vorseen andre dar czu sendin in ere stat ♦ Vortmer als ir vns gescrebin hat das vch das gelt das meyste teyl beczalit sy von der koninginnen vnd och das ir vitalie gekouft habit als vil als ir bydurfyt de wyle dye ir do blybit so habe wir och eyn schiff mit vitalie darwert gesant vnd were lange darwert gewest hette is wetir vnd wint gehat ♦ Dar vmme bitte wir vch das ir dy s{ue}lbe vitalie vff lasit legin czu her Albrechtes czukomft vnd im och antwort das selbe gelt das ir entphangen habit.

Vid, hr. Herman, at vi, som I har bedt om, har set på Eders begæring om ikke at blive længere end et år i Stockholm, derfor sender vi i Eders sted som høvedsmand hr. Albrecht Russe, rådmand i Thorn, og beder Eder om, at I overdrager ham stad og befæstning, som I har været befuldmægtiget over, i hans værge, og dertil henviser alt folk til ham som deres rette høvedsmand, og om at de sværger en sådan ed til ham, som de tidligere har gjort til Eder, og at rådet og hele samfundet lover ham huldskab og troskab, som de har svoret Eder huldskab, med de samme eder. Og når hr. Albrecht kommer, og det, der er forskrevet, er sket og fuldendt, så skal I først være kvit og fri og ikke før. Fremdeles skulle der være nogen af alle folkene, der ikke var medgørlige, at I så uden tøven skriver det til staden, der har sendt dem ud, så at de i tide kan sørge for at sende andre derhen i deres sted. Fremdeles da I har skrevet til os, at den største del af pengene er betalt af dronningen, og også at I har købt fetalje, så meget som I behøver, så længe som I bliver der, så har vi sendt et skib med fetalje af sted, og det ville for længst have været der, hvis det havde haft vejr og vind med sig. Derfor beder vi Eder om, at I lader den samme fetalje lægge til hr. Albrechts andel og også overdrager ham de omtalte penge, som I har modtaget.