Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus Petrus Thrugilli aduocatus/ Thomas Clawessøn presbiter/ Olauus Thrugilli/ Iacobus Ienssøn Iohannes Bondæ/ Iohannes Holebek et Laurencius Bondessøn ciues Roskildenses salutem in domino ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri quod sub anno domini mo ccco xco sexto feria quarta proxima post natiuitatem beate Marie uirginis in placito ciuitatis Roskildensis presentes fuimus et audiuimus quod nobilis uir Iacobus Gyncekessøn de Falkedale unus heres Iohannis Bæienssøn de Kalriis curiam quandam Roskildis in parrochia ecclesie beati Olaui iuxta forum ab australi parte fori situatam/ quam curiam quidam Benedictus Vnger nunc inhabitat et unam tabernam sitam ab occidentali parte spacii dicti loghærum eiusdem curie Iacobo Petri nostro conciui per predictum Iohannem Bæienssøn de Kalriis prius uenditas cum fundis domo lapidea et aliis domibus et omnibus aliis ipsarum curie et taberne pertinenciis nullis exceptis eidem Iacobo Petri scotauit iure perpetuo possidendas ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa/ ♦ Datum anno et die supradictis.
24: cf. nr. 84.
Peder Troelsen, foged, Thomas Klausen, præst, Oluf Troelsen, Jakob Jensen, Jens Bonde, Jens Holbæk og Lars Bondesen, borgere i Roskilde, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at vi i det Herrens år 1396 onsdagen næst efter den hellige jomfru Marias fødselsdag var til stede på Roskilde byting og hørte, at den velbyrdige mand Jakob Gyncekesen af Falkendal, en af arvingerne efter hr. Jens Bentsen af Karise, til vor med borger Jakob Pedersen skødede en gård i Roskilde, som er beliggende i Sankt Olufs kirkes sogn ved torvet på sydsiden af torvet, hvilken gård Bent Unger nu bebor, og en bod der er beliggende på vestsiden af et område, der kaldes loghærum, i samme gård, til evig og retmæssig ejendom. Denne gård og bod var tidligere af fornævnte Jens Bentsen af Karise blevet solgt til samme Jakob Pedersen tillige med grundstykker, stenhus og andre huse og alle andre tilliggender til denne gård og denne bod, intet undtaget. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet ovennævnte år og dag.