Tekst efter Aa:
Omnibus presens scriptum cernentibus Iacobus dei gracia. archiepiscopus Lundensis. Suecie primas et apostolice sedis legatus. salutem in domino sempiternam ♦ Ad omnium noticiam quorum interest uel interesse poterit deducimus per presentes quod sub anno domini m ccc xc sexto. sexta feria proxima post festum omnium sanctorum. constitutus coram nobis et aliis fidedignis in camera nostra Lundensi uir discretus. dominus Laurencius Andree canonicus Lundensis. quandam curiam suam in Kabbarp in parrochia Thathorp in Bareheret quam de quadam Cristina. Constentensdather empcionis titulo habuit in qua Nicolaus Asmundsson habitat. dans pro pensione tria pund annone et habens pro estimacionibus tres solidos grossorum cum una ora annone. dilecto capitulo nostro Lundensi. pro anniuersario suo annuatim in choro Lundensi tenendo in sinum domini Swenonis Saxtorp decani ex parte capituli predicti scotacionem suscipientis. scotauit. alienauit. et ad manus* ipsius Swenonis decani. liberam assignauit. iure perpetuo possidendam sibi ordinacionem et usufructum ad dies suos reseruans de eadem. unde obligauit se et suos heredes. ad apropriandum. deliberandum et disbrigandum ipsi capitulo predictam curiam cum omnibus suis adiacenciis. humidis et siccis. mobilibus et immobilibus nullis exceptis quibus nominibus censeantur. ab impedicione quorumcumque ♦ Cuius quidem curie pensionem die anniuersarii sui distribuendam ordinauit in hunc modum uidelicet quod canonici qui uigiliis et misse. die anniuersarii sui interessent. unam partem. fabrica et uicarii secundam equaliter habeant reliqua uero tercia. pauperibus scolaribus et aliis mendicantibus. necnon et pro missis inferius in ecclesia die anniuersarii sui celebrandis equaliter largietur et de istis tribus partibus una ora pro pulsanti in turri communiter deducatur ♦ In cuius rei testimonium. secretum nostrum presentibus est appensum.
20 et ad manus] gentaget ved linieskifte Aa.
Jakob, af Guds nåde ærkebiskop af Lund, Sveriges primas og det apostoliske sædes legat, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Vi bringer det med dette brev til alles kundskab, hvem det angår eller vil kunne angå, at i det Herrens år 1396 fredagen næst efter allehelgensdag fremstod for os og andre troværdige mænd i vort kammer i Lund den gode mand hr. Lars Andersen, kannik i Lund, og skødede en ham tilhørende gård i Kabbarp i Tottarps sogn i Bara herred, som han ved køb havde erhvervet af en Kristine Konstantinsdatter, på hvilken Niels Asmundsen bor, og som giver tre pund korn i afgift og har tre skilling grot og en øre korn i virning, til vort elskede kapitel i Lund i hr. dekanens Svend Sakstorps skød, idet han på fornævnte kapitels vegne modtog skødningen, og afhændede og overgav den frit i samme dekan Svends hænder at besidde med evig ret til afholdelse af hans årtid en gang om året i koret i Lund, idet han forbeholdt sig rådigheden over og brugsretten af samme gård for livstid. Af den grund forpligtede han sig og sine arvinger til at hjemle, frigøre og fri samme kapitel fornævnte gård med alle dens tilliggender, vådt og tørt, rørligt og urørligt, intet undtaget, med hvilke navne de end betegnes, fra krav fra hvem som helst. Han forordnede, at afgiften fra denne gård på dagen for hans årtid skulle fordeles på følgende måde, nemlig at de kannikker, som deltog i vigilierne og messen på dagen for hans årtid, skal have en tredjedel, bygningsfonden og vikarerne den anden tredjedel til ligelig deling, men den resterende tredjedel skal ligeligt uddeles til de fattige peblinge og andre tiggere samt til afholdelse af messerne nede i kirken på dagen for hans årtid, og af disse tre dele skal der i fællesskab fradrages en øre til klokkeren i tårnet. Til vidnesbyrd herom er vort sekret hængt under dette brev.