forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus Hermannus Osenbrygh, sutor, ciuis Ripensis, salutem in domino. ♦ Nouerit discretio singulorum me pro me meis que heredibus a uenerabilibus uiris dominis Iohanne Helt archidiacono totoque capitulo Ripensi medietatem fundi capituli Ripensis iuxta domum lapideam, conuiuio beati Petri pronunc attinentem, immediate siti ex opposito placiti Ripensis nouem ulnarum cum dimidia in latitudine per plateam, per semitam uero, que ducit ad ampnem, decem ulnarum pro annua pensione non augenda nec minuenda, uidelicet tribus solidis grossorum duobus terminis consuetis, scilicet festis natiuitatis beati Iohannis baptistæ et beati Andree apostoli procuratori capituli pro tempore existenti diuisim persoluendis ad firmam recepisse et ad firmam recipere per presentes nihilominus, cum me meosque heredes ad predictam pensionem terminis prenominatis perpetuo diuisim soluendam firmiter obligo per presentes. ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis discretorum uirorum Iohannis Matthie, consulis, et Hermanni Reemsnither, ciuis Ripensis, est appensum. ♦ Datum anno domini m.ccc. nonagesimo septimo prefesto beati Martini episcopi.

Herman Osenbrugge, skomager, borger i Ribe, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Alle gode mænd skal vide, at jeg på egne og mine arvingers vegne med dette brev har modtaget i forpagtning og modtager i forpagtning af de ærværdige mænd herrerne Jens Helt, ærkedegn, og hele Ribe kapitel halvparten af Ribe kapitels grundstykke nær ved stenhuset, der nu tilhører sankt Peders gilde, lige over for Ribe ting, 9 1/2 alen i bredde langs gaden, men 10 alen langs stien, der fører ned til åen, for en årlig afgift, der hverken skal kunne forøges eller formindskes, nemlig for 3 skilling grot, der fordelt på de to sædvanlige terminer, nemlig sankt Hans' dag og apostlen sankt Andreas' dag, skal betales til den til enhver tid værende forstander for kapitlet, og jeg forpligter da med dette brev fast mig og mine arvinger til for bestandigt at betale fornævnte afgift fordelt på fornævnte terminer. Til vidnesbyrd herom er mit segl tillige med seglene tilhørende de gode mænd Jens Madsen, rådmand, og Herman Remsnider, borger i Ribe, hængt under (dette brev). Givet i det Herrens år 1397 dagen før biskoppen sankt Mortens dag.