forrige næste

Tekst efter A:

An den erbaren heren hertoch Gherd tho Sleswyc[h va]n ghodes gnade en ghreue tho Holsten vnde tho Stormern vnde tho Scowenborgh wy mene radlyude vnde wy meyne bunden tho Edomsheret vnde [Beldring]heret [vnzen denst vnde] vnderdanycheith tho aller stunde bereyd ♦ Wy doon yue wytlyk yuer erbarheyd vnde yuer walt vnde klaghet yue vnze nood vnde vnze yamer dee wy hebben van waters nood vnde van vnvrede de wy hebben van Aggens wegene vnde van Nykyls/ vnde wy konen dat nycth beteren vnde wandelen zunder gnade vnde yuer hulpe vnde dych vnde damme m{oo}then/ ouer dat ganze land ryden/ zunder dat gy yue dar tho otmodegen dat ghy zhe beyde vorlike vnde vorene/ ♦ Were dat zake dat ghy ouer ere beyder zake nyct wezen konde zho bydde wy yue vmme ghodes willen vnde vmme de walt wyllen de yue beualen ys vnde gheueth deme lande yue yawort dar tho vnde yue hulpe vpe dat dat zhe beyde Agge vnde Nichils moge vorliken myt recthe vnde myt duanghe ♦ Done ghy deser twyer een nych zo werd dat land vorderued vnde de lyude mochen dat ryumen ♦ Vortmer bydde wy yue denstliken dat ghy vtzenden Trugyls Henkynson vnzen staller van yuer wegene edder enen anderen de yue recticheyt vpbore vnde den armen bunden recth behelpe wente yue rectecheyt schal nu vnde halle tyden rede wezen ♦ Leue here myt hulde vnde myt wyllen bidde wy dysses breues eyn antward ♦ Datum anno domini mocccoxcoviii in sabbato palmarum nostris sub sigillis\

25 wytlyk] med lyk tilf. o. l. A.

2 måthen] med sidste o tilf. o. l. A. 4 willen] tilf. o. l. A.

Til den hæderlige herre Gerhard, af Guds nåde hertug af Slesvig og greve af Holsten og af Stormarn og af Schauenburg, (erklærer) vi menige rådmænd og vi menige bønder fra Edoms og Beltring herreder vor tjenstvillighed og underdanighed beredt til hver en tid.

Vi gør vitterligt for Eder, Eders hæderlighed og Eders magt og klager til Eder over vor nød og trængsel, som kommer til os på grund af oversvømmelse og ufred, og som vi lider på grund af Agge og Niels. Og vi kan ikke bedre og ændre det uden Eders nåde og hjælp, og diger og dæmninger bliver udsat for oversvømmelse over hele landet, medmindre I nedlader Eder til at forlige og forsone dem begge. Skulle det ske, at I ikke kan være til stede ved begges retssag, så beder vi Eder for Guds skyld og for den magts skyld, som er betroet Eder, give landet Eders tilsagn om og Eders hjælp til at de begge, Agge og Niels, kan forliges med ret og med magt. Hvis I ikke gør et af disse to, så går landet til grunde, og folk må forlade det. Fremdeles beder vi Eder tjenstvilligt om på Eders vegne at udsende Troels Hennekesen, vor staller, eller en anden, der kan håndhæve Eders ret og hjælpe de arme bønder til deres ret; thi Eders ret skal nu og altid være gældende. Kære herre, vi beder i huldskab og med vilje om et svar på dette brev. Givet under vore segl i det Herrens år 1398 lørdag før palmesøndag.