Tekst efter aa:
Na der grute ♦ Guden vrunde ♦ Wi hebben iuwen bref wol vornomen ♦ Vnde gi scriuen dat gi nicht enkunnen vmme mennigerhande gebrek iuw anlicgende helpen to der were de wi tor zeward hebben willen des vns sere verwundert na dem dat iuw vnde den iuwen der zebevredinge also grot behoef is alse vns vnde den vnsen vnde gi iuw alse wi iuw nelkest screuen mer wen andere stede dar to vorplichtet hebben vnde billeken des nicht vorsatich werden scholden vnde vns menliken also wol alse iuw vmme stande sind sulke vnde vele mer gebreke darumme wi mennich grot voruolgent mit groten kosten vnde schaden langetid geleden hebben vnde alle dage liden/ ♦ Hirumme wi iuw ernstliken dar to esschen vnde manen dat gi to desser were doen schullen alse gi iuw den steden vorbunden hebben in iuwen openen breuen vnde scholen alles dinges rede wesen mit den iuwen vp vnses heren hemeluart negest volgende/ to komende in den Oressund/ vnde vort to segelende wor gi de andern stede vresschen wente wi iuw des nenerleye wis vordregen willen ofte konen ♦ Wo gi des nicht en deden so moste men iuw vmme des willen volgen na vdwisinge iuwes breues ♦ Vnde des iuwe vnuortogerde antworde bi dessem iegenwerdigen boden. ♦ Screuen.
19 Na der grute] Post salutacionem ab, ac. 23 wi] mgl. ab. 27 liden] liden møten ab, ac.
1 schullen] mgl. ab. 2 vnde] herefter gi ab, ac. 2-3 vp vnses heren hemeluart] uppe godes hemmeluard ac, dach | tilf. ab. 3 Oressund] Orssund ab, ac. 4 stede] schepe ab. 5 moste men] mut men ac. 6 Vnde] mgl. ac. 7 Screuen] ac, mgl. aa, ab.
Efter hilsenen. Gode venner.
Vi har lagt os Eders brev vel på sinde. Og I skriver, at I på grund af mangefold vanskeligheder, der angår Eder, ikke kan hjælpe med forsvaret, som vi vil have til søs mod sørøverne, hvilket forundrer os meget, eftersom fredeliggørelsen af havet er en lige så stor nødvendighed for Eder og Eders som for os og vore, og I, som vi nylig skrev til Eder, mere end andre stæder har forpligtet Eder og ikke med rimelighed skulle afholde Eder fra det, og vi alle sammen så vel som I er plaget af sådanne og mange flere vanskeligheder, som er skyld i, at vi længe har lidt og stadig lider under stor forfølgelse med store omkostninger og skade. Derfor pålægger vi Eder indtrængende og formaner Eder, at I til dette forsvar skal gøre, som I har forpligtet Eder til over for stæderne i Eders åbne brev, og I skal med alle ting være beredt til på næstfølgende vor Herres himmelfartsdag at komme ind i Øresund med Eders (folk) og sejle af sted, hvor I erfarer om de andre stæder, thi vi hverken vil eller kan på nogen måde lade Eder slippe derfor. Hvis I ikke gør det, så må vi forfølge Eder derfor efter ordlyden i dette brev. Og (vi afventer) Eders ufortøvede svar ved dette nærværende bud. Skrevet.
Koncepten er indtaget i forhandlingerne 1398 12. april, nr. 561.