Tekst efter Aa1:
Consulibus Lubicensibus. ♦ Post salutem ♦ Leuen herren vnde vrunde/ ♦ Wy oppinbaret iuw\ wo dat wy in des heiligen lichams auende quemen in dat Reueshol/ ♦ Dar lach hertoge Barnam van Bard mit sinen schepen/ ♦ Wat schuldinge vnde wat sake/ dat wy to em hadden/ dat oppenbaret* iuw wol/ desse vtschriffte hir ynne besloten/ ♦ Dar moghe gi iuw na richten/ wan gi to dage komen/ in dat ryke yegen de koniginne/ ♦ Ualete in Christo ♦ Scriptum etcetera ♦ Arnoldus Sparenberg et ceteri capitanei ciuitatum de hensa formauerunt. ♦ Wy houetlude mit eendracht (etc. = nr. 594) . ♦ Vortmer oppenbare wi iuw. dat wi in sunte Vites dage leghen vor Helsingoer/ mit vnsen schepen vnde hadden de zeerouere gherne zocht/ ♦ Des wolde vns de wint nicht volgen/ ♦ Do quam en schipp van Berghen/ vnde berichtede vns/ dat de zeerouere weren zegelt/ na Hilgelande ♦ Ok berichteden vns meer schipheren de ok berouet weren van den zeeroueren/ dat se hadden nomen enen holk van hundirt lesten dem bysschope van Rosschilde/ dar se sint mede keret to den Vresen ♦ Na desser tidinge/ hebbe wy willin to zegelende na Bornholme/ vnde willen des besten ramen/
Til rådmændene i Lübeck. Efter hilsenen. Kære herrer og venner.
Vi åbenbarer for Eder, at vi kom til Refshalen på aftenen for den hellige legemsfest. Der lå hertug Barnim af Barth med sine skibe. Hvil ken anklage og hvilken sag, vi havde med ham, det åbenbares vel for Eder af den udskrift, der er vedlagt heri. Derefter kan I rette Eder, når I kommer til møde med dronningen i riget. Lev vel i Herren. Skrevet o.s.v.
Arnold Sparenberg og de øvrige hansestæders høvedsmænd har skrevet dette.
Vi høvedsmænd i samdrægtighed (o.s.v. = nr. 594). Fremdeles åbenbarer vi for Eder, at vi på sankt Vitus' dag lå foran Helsingør med vore skibe, og vi havde søgt efter sørøverne med iver. Der ville vinden ikke følge os. Da kom et skib fra Bergen og berettede for os, at sørøverne var sejlet til Helgoland. Endvidere berettede flere skippere, der også var blevet udplyndret af sørøverne, for os, at de havde taget en holk på hundrede læster fra biskoppen af Roskilde, og de er draget med den til friserne. Efter denne efterretning har vi vilje til at sejle til Bornholm og vil stræbe efter det bedste.
Lübeck sendte de preussiske stæder en afskrift af dette brev 1398 21. juni, nr. 602. Den 15. juni befandt høvedsmændene sig i Helsingør.