forrige næste

Tekst efter aa:

Noch deme grusse. ♦ Grosmechtige clare vorstynne vnd gnedige vrowe ♦ Alzo als vnse sendeboden von deme taghe czu Copenhauen mit vweren gnaden latest gehalden noch vswisunghe des recesses darzulues vorramet mang anderen reden ingebracht haben das dy inwone[re] dys landes vnd kouflute iren schaden der en in vweren dreen richen vnd von den vweren geschen ist obergeben solden etcetera ♦ Hirvon aldurchluchteste vorstynne vwir herlichet geruche czu wissen/ das wir vch von der egenanten sache wegen durch sunderliche geschefte vnde gewerbis wegen vnsirs heren homeistirs bussen landes vch noch tor cziit nicht schriben konden sun- der hyneest sal eyn itzlich synen schaden dem rate czu Dantzk czwisschen dis vnd wynachten obergeben der welche rad vwer grosmechtichet denne den schaden beschriben sal vnd wyl oberzenden als her irste mag ♦ Ouch wolle wir den iunghen den vwir gnade begerd wider czu haben an Gerd Papenhagen czum Sůnde vmb vwir liebe wille ober senden als wirs erst von weters vnd wyndes wegen enden vnd tun moghen ♦ Datum.

Efter hilsenen. Stormægtige berømmelige fyrstinde og nådige frue.

Da vore sendebude fra mødet, der nylig blev holdt i København med Eders Nåde, efter ordlyden i den reces, der vedtoges sammesteds, blandt andre indberetninger har meddelt, at landets indbyggere og købmændene skulle indberette deres skader, der var sket dem i Eders tre riger og af Eders (folk) o.s.v. Herom, allerhøjeste fyrstinde, skal Eders herlighed behage at vide, at vi ikke kunne skrive til Eder til tiden vedrørende den fornævnte sag på grund af særlige gøremål og på grund af højmesterens ærinder uden for landet, men enhver skal snarest mellem nu og jul indberette sin skade til rådet i Danzig, hvilket råd så skal beskrive sagen for Eders stormægtighed og vil fremsende den, så snart han kan. Endvidere vil vi sende drengen, som Eders Nåde begærer at få igen, til Gerhard Papenhagen i Stralsund for Eders skyld, så snart vi kan iværksætte det for vejr og vind. Givet.