Tekst efter aa:
V[nsir]n wilgen vnd steten dinst czuvore ♦ Edele grosmechtige furstynne vnd liebe gnedige frowe ♦ Vweren gnaden wir dem{ue}tiglich dangken der gunst vnd vruntsch[a]ft dy ir vnsirn houptluten beyde vff dem Stokholme vnd in den fredeschiffen gethan hat vnd irczeigit ♦ Vnd als vwir gnade vns czugeschrebin hat das ir gerne wist becziten vor wynter wynne wir dy vnsirn vsmachen welden/ mit vch dy were in dy zee czu legen/ vnd wo vwirs zones vnsirs gnedigen heren manne mit den vnsirn sich vynden mochten/ vnd wy vyl vwir zon vnd wir dorczu senden sulden dorvff wir vweren gnaden/ an d{ye} stete von Lyfflande vff dise cziit keynen antwert geschriben moghen wante dy vs Lyfflande von wynters vnd ises weghen vff dy cziit als das czu Kopenhauen letzt vorramet is/ mit iren fredeschiffen czu den anderen steten vnd czu vns nicht komen konen/ ♦ Vnd och als vwir gnade wol mag irkennen das is h{ue}ghir vr{ue} in das iar is dorvmme sy an disen dinghen sint gehindert ♦ Sunder dorch/ beqgwemeket habe wir dise sachen vff den nesten tag czu Werdinghenburg vorczoghen/ czu dem wir vnsir sendeboten vnd houptlute der fredeschiffe vulmechtik senden wollen/ mit vweren gnaden vnd den anderen steten des gemenen kouffmans nutcze vnd beste do czu vorramen/
21 V[nsir]n indtil czuvore] Post condignam salutacionem ab.
1 senden] ab, sendet aa.
2 d{ye}] e fejlagtigt tilf. o.l. foran d aa.
2 von Lyfflande] vs Lifflande ab.
3 Lyfflande] Lifflande ab.
4 Kopenhauen] Kuppinhouen ab.
5 h{ue}ghir] hewir ab.
7 Werdinghenburg] Werdingburg ab.
Vor villige og trofaste tjeneste forudskikket. Ædle, stormægtige fyrstinde og kære, nådige frue.
Vi takker ydmygt Eders nåde for den gunst og venlighed, som I har udøvet og vist vore høvedsmænd både i Stockholm og på fredeskibene. Og som Eders nåde har tilskrevet os, (nemlig) at I gerne betids inden vinteren vil vide, hvornår vi vil udruste vore folk til sammen med Eder at lægge forsvarsstyrken på havet, og hvor Eders søns, vor nådige herres, mænd kan indfinde sig sammen med vore folk, og hvor mange Eders sønog vi skal sende til dette formål, det kan vi på dette tidspunkt ikke skrive Eders nåde noget svar på uden stæderne fra Livland; thi de fra Livland kan på grund af vinter og is ikke komme til de andre stæder og til os med deres fredeskibe på det tidspunkt, som sidst blev bestemt i København. Og desuden kan Eders nåde (jo) klart indse, at det i år er tidligt på året; derfor er de forhindret i disse ting. Men af bekvemmelighedsgrunde har vi udsat disse ting til det næste møde i Vordingborg, som vi vil sende vore sendebude og fredeskibenes høvedsmænd til med fuldmagt for dér sammen med Eders nåde og de andre stæder at træffe aftale om den almindelige købmands nytte og bedste.
Dette og det følgende brev er optaget i referatet af forhandlingerne 1399 6. januar, nr. 1.