Tekst efter A:
Ik Henneke Lembeke knape bekenne vnde bethuge openbare in desseme myneme openen breue dat myn vrowe koninghinne Margareta my gentzlich vnde all beret vnde betalet heft na myner nůghe vnde willen de achtedusent Lubesche march. dar my dat slot Wardhe vnde Wardhesusel tho pande vorstund vnde late ik vnde myne eruen myneme heren koningh Erike vnde vorbenomede myner vrowen koninghinnen Margareten vnde ere eruen vnde nacomelinghe quiid ledych vnde ghants loes vor des se vorbenomeden achtedusent Lubesche march. vnde de breue de my vnde mynen eruen vppe vorbenomede Wardhe vnde Wardhesusel gheuen vnde bebreuet synt de scholen doet vnde gants machtloes wesen myt dessen breue vnde na desse daghe nene macht mer hebben. wor se synt edder vunden werden vnde bekenne vnde bethughe in dessem breue dat my edder mynen eruen dit vorscreuen slot Wardhe vnde Wardhesusel nerghen vorsteyt vnde ik edder myne eruen dar nen recht edder rechtecheyt mer tho hebben men dat ik dat vorscreuen slot Wardhe vnde Wardhesusel vnde ogh dat slot vnde de stad Ripe myt den lenen de dar nw tho ligghen in rechten trůwen vnde louen innen hebbe van deme vorscreuen mynen heren deme koninghen vnde myner vrowen der koninghinnen in al so dennar mate dat wanner erer en edder beyde vorscreuen se wedder eyschen vnde hebben willen so scholen desse vorscreuen twe slote Wardhe vnde Ripe myt der stad vnde lenen vorscreuen. vorbenomeden mynen heren deme koninghe vnde myner vrowen. der koninghinnen erer en edder beyden vry vnde vmbeworren. wedder antwerdet werden sunder ienegherleye arghe list hindernisse hulperede edder lengher thogheringe ♦ .Vnde. were dat sake dat godh vorbede dat vorbenomede myn here koningh Erik vnde myn vrowe koninghinne Margarete beyde storuen er erer en edder beyde desse vorscreuen slote Wardhe vnde Ripe myt der stad vnde lenen vorscreuen wedder esscheden vnde hebben wolden we denne na ereme dode rechtelken koningh tho Danemarken werd deme schalme dyt vorscreuen doen vnde holden in allermate alse hir vorscreuen steyd men de wile dat vorbenomede myn here vnde myn vrowe leue so scholen se beyde edder erer en vorscreuen welk erer irst wil. desse vorscreuen slote Wardhe vnde Ripe myt der stad vnde lenen vorscreuen gentsliken m[e]chtich wesen vri na ereme willen wedder tho esschende vnde tho hebbende vnde tho antwerdende weme erer en edder beyde dunket vnde dit vorscreuen also hebben willen vnde des begherende sin. ♦ Vnde tho mere bewaringhe dat alle des se vorscreuen stukke so stede vnde vast bliuen vnde holden werden in allermate also hir vorscreuen steit sunder ienegherleye arich vnde hulperede. so hebbe ik vorbenomet Henneke Lembeke vnde wi Ion Iæcoppesson. Hartwigh Lembeke ryddere Godschalk Godhendorp. vnde Clawes Lembeke vorbenomede Henneke Lembekes sone knapen vnse ingheseghele myt willen vnde witscaap henghen laten vor dessen breff. vnde tho mer witlicheit vnde thuge so hebbe wi Ions Andersson. Hinrich van Aneuelt. Volmer Iacopsson Anders Iacopsson vnde Nicles Ionsson riddere vnse ingheseghele vor des sen breff ghehenghen laten ♦ Datum Slaghelosie anno domini millesimo trecentesimo nonagesimo nono sabbato post diem beati. Martini epischopi.
10 so dennar] måske fejlskrivning for so daner A.
15 were] med overflødig forkortelsesstreg over ere A.
Jeg Henneke Limbæk, væbner, bekendtgør og bevidner åbent i dette mit åbne brev, at min frue, dronning Margrete, til min tilfredshed og efter mit ønske fuldt og helt har udredt og betalt mig de 8000 lybske mark, som jeg havde borgen Varde og Vardesyssel i pant for, og jeg og mine arvinger erklærer min herre, kong Erik, og min forannævnte frue, dronning Margrete, og deres arvinger og efterkommere kvit, fri og fuldtud løst fra disse forannævnte 8000 lybske mark. Og de breve, der er givet og udstedt til mig og mine arvinger om forannævnte Varde og Vardesyssel, de skal med dette brev være sat ud af kraft og være ganske uden gyldighed og fra denne dag ikke længere stå ved magt, hvor de end er eller bliver fundet. Og vi bekendtgør og bevidner i dette brev, at denne foranskrevne borg Varde og Vardesyssel på ingen måde tilkommer mig eller mine arvinger, og (at) jeg eller mine arvinger ikke længere har nogen ret eller berettigelse dertil, men at jeg af denne min foranskrevne herre, kongen, og af min frue, dronningen, har råderet over den foranskrevne borg Varde og Vardesyssel og desuden borgen og staden Ribe sammen med de len, der nu hører dertil, på retmæssig tro og love på en sådan måde, at, når én af de foranskrevne eller begge kræver dem tilbage og vil have dem, da skal disse to foranskrevne borge Varde og Ribe med staden og foranskrevne len igen overdrages frit og uhindret til forannævnte, min herre, kongen, og min frue, dronningen, enten til én af dem eller til begge, uden nogen form for argelist, hindring, udflugter eller længere udsættelse. Og skulle det ske, hvilket Gud forbyde, at forannævnte min herre, kong Erik, og min frue, dronning Margrete, begge døde, førend én af dem eller begge krævede disse foranskrevne borge Varde og Ribe med foranskrevne stad og len tilbage og ønskede at få dem, så skal man gøre og overholde dette foranskrevne på enhver måde, således som det står skrevet her foran, over for den, der da efter deres død retmæssigt bliver konge af Danmark. Men så længe forannævnte, min herre og min frue, lever, da skal de begge eller én af de foranskrevne, (nemlig) den af dem, der ønsker det først, fuldtud have fuldmagt over disse foranskrevne borge Varde og Ribe med foranskrevne stad og len (nemlig) til frit efter deres vilje at kræve (disse) tilbage og at have (dem) i besiddelse og at overdrage (dem) til den, som den ene af dem eller begge synes og således vil have og begærer dette foranskrevne. Og til yderligere bekræftelse af, at alle disse foranskrevne stykker står så støt og fast og på enhver måde overholdes, således som det står skrevet her foran, uden nogen form for arg og udflugter, har jeg, forannævnte Henneke Limbæk, og vi, Jon Jakobsen, Hartvig Limbæk, riddere, Godskalk Godendorp og Klaus Limbæk, forannævnte Henneke Limbæks søn, væbnere, efter vor vilje og med vor viden ladet vore segl hænge under dette brev, og til yderligere vitterlighed og bekræftelse har vi, Jens Andersen, Henrik von Ahlefeld, Folmer Jakobsen, Anders Jakobsen og Niels Jensen, riddere, ladet vore segl hænge under dette brev. Givet i Slagelse i det Herrens år 1399, på lørdagen efter den hellige biskop Mortens dag.