Tekst efter Aa, varianter efter Ab2 ifølge Hanserec. samt efter Ab3 og Ab4:
Hochgeborne clare vorstinne/ ♦ Wi danken iuw hochliken vnde vruntliken vmme iuwe gunst vnde guden willen de vns iuwe herlicheit vortids vnde n{ue} bi dem erbarn hern Wlff Wilfflamme an dem talle der lude den vns iuwe herlicheit to der were vmme de see to vredende vnde bisundern volge to donde vppe den gennen de de zeerouers in Vreslande hegen vnde husen enboden heft/ ♦ Des wille iuwe herlicheit weten dat wi wize vnde rad dar to vunden hebben also dat mit der gnade godes alse wi hopen van Kenen van dem Broke de suluen vitalienbrodere wol scolen vordreuen werden also dat dat iuwer herlicheit oft got wil wol behagen schal/ ♦ Werit auer sake dat yd also nicht enschude dat got vorbede so sind wi des to rade worden dat wi vnse were hebben willen vppe de suluen vitalienbrodere edder anders wor dar des behof is dar wi iuwer hulpe wol tobehouen ♦ Vnde bidden iuwer herlicheit dat gi id also bestellen willen/ dat de iuwe de gi vns dar to to hulpe doen willen yo rede sin wanneir wi dat van iuwer herlicheit begerende sin/ vnde eft gi iuwes werues vnder des enen andern wech teen wolden/ dat gi dat sulue iuwen houetluden beuelen willen vppe dat wi weten mogen wor up wi vns vorlaten scolen ♦ Vnde we de houetlude sind van den wi de hulpe esschen scolen/ bidde wi deme rade to Lubek wedder to enbedende.
14 Wlff Wlfflamme] Wlf Wlflamme Ab1, Wlf Wlflame Ab4.
— den vns iuwe herlicheit] mgl. Ab3.
— der] Ab3, vnser Ab1, Ab2, Ab3, Ab4.
15 bisundern] herefter tilf. vmme Ab1, Ab4.
15-16 zeerouers] rouers Ab1, Ab2.
16 Vreslande] Vreeslande Ab3.
19 dat] id Ab3, Ab4.
— sake] mgl. Ab3.
22 tobehouen) tobehuen behouen Ab4.
27 scolen] moghen Ab3.
Højbårne berømmelige fyrstinde. Vi takker Eder højligt og venskabeligt for Eders gunst og gode vilje, som Eders herlighed tidligere og nu ved den ærværdige hr. Wulf Wulflam har vist os ved antallet af de folk, som Eders herlighed har tilbudt os til forsvar for at fredeliggøre havet og især til at gøre følge mod dem, som beskytter og huser sørøverne i Frisland. Derfor skal Eders herlighed vide, at vi har fundet en måde og et råd derfor, således at vi med Guds nåde håber, at de samme fetaljebrødre sikkert vil blive fordrevet af Keno van dem Broke, således som det vil behage Eders herlighed, om Gud vil. Skulle det ske, at det ikke kom dertil, hvad Gud forbyde, så er vi blevet enige om, at vi vil have vores forsvar mod de samme fetaljebrødre eller andetsteds, hvor der er behov derfor, hvortil vi visselig behøver Eders hjælp. Og vi beder Eders herlighed om at ordne det således, at Eders (folk) som I vil give os til hjælp dertil, er rede når (som helst) vi måtte begære det af Eders herlighed, og hvis I imidlertid i det anliggende vil drage en anden vej, at I så vil befale Eders høvedsmænd det samme, så at vi kan vide, hvad vi skal forlade os på. Og hvem de høvedsmænd er, som vi skal kræve hjælp af, det beder vi rådet i Lübeck på deres side lade os vide.
I referatet af forhandlingerne 1400 2. februar er der optaget fem breve, udstedt af hansestædernes udsendinge. Et af dem, Hanserec. IV 525 nr. 572, rettet til grev Konrad af Oldenburg, er optaget med dateringen 1400 10. februar, hvorfor de øvrige fire henføres til samme dato i Hanserec.