forrige næste

Tekst efter Aa:

Eynfeldige befelunge vnd willigen dinst czu allir behegelichkeit czuvor ♦ Allir durchluchster forste grosmechtiger gnediger herre/ ♦ Euwir grosmechtikeit wir senden in desim kegenwurtigen vnserm briefe vorslossen dy vsschrift des briues der allirdurchluchsten frauwen koningynne vns nulich gesant dy euwir grosmechtikeit wol wirt vornemen bittende euwir durchluchtikeit mit begerlichim flieze das ir lyber herre geruchet an czu sehen/ das dy hochwirdige frauwe koninginne alzo offte vnd vyl vnd yo lenger y me vnd ernstlichir vns schribet vmb das landt czu Gotlandt/ das selbe mit irer durchluchtikeit briefen von vns anlangende/ vnd vns vnd vnsern orden der truwe vnd arbeyt gnediclich genysen lasset dy wir in des selbin landes behaldunge gethan haben/ alzo das euwir grosmechtikeit vns vnd vnsern orden vortreten vnd fryen welle/ von der frauwen koninginne ansproche dy sie alzo ofte an vns tut von des selbin landes wegen dorumme vns ire durchluchtikeit in kurcz vnd nemlich czu desir cziet geschriben vnd gemanet hat/ als wir das euwern gnaden nv vnd ouch vormols alles volkomelich geschriben habin vnd bitten von euwir grosmechtikeit eyne begerte briefliche antwert by desim briefczeiger dy wir der hochwirdigen frauwen koningynne vordan schriben mogen ♦ Gegeben czu Danczk am fritage noch corporis Christi im xiiiic iare.

20 czu] tilf. o.l. over et ikke slettet en Aa.

11: kendes ikke.

Redelig anbefaling og villig tjeneste til alles behag tilforn. Allerhøjeste fyrste, stormægtige nådige herre.

Eders stormægtighed sender vi indlagt i dette nærværende vort brev udskriften af brevet fra den allerhøjeste fru dronning, for nylig sendt til os, som Eders stormægtighed vel vil erfare, idet vi beder Eders højhed med indstændig flid om, at I, kære herre, behager at bemærke, at den højværdige fru dronningen så ofte og meget og jo længer jo mere og alvorligere skriver til os om landet Gotland, det samme angående hendes højheds breve fra os og nådigt lader os og vor orden nyde godt af troskab og møje, som vi har haft til opretholdelse af det samme land, således at Eders stormægtighed vil træde ind for og udfri os og vor orden fra fru dronningens krav, som hun så ofte rejser mod os på grund af det samme land, hvorom hendes højhed for nylig og især i denne tid har skrevet og rykket os, hvilket vi alt sammen også nu og tidligere har skrevet til Eders nåde, og vi begærer af Eders stormægtighed et svar ved brev fra fremviseren af dette brev, som vi derpå kan skrive til den højværdige fru dronningen. Givet i Danzig fredagen efter Kristi legems dag i år 1400.