forrige næste

Tekst efter Aa:

Eynfeldige befelunge etcetera ♦ Allirdurchluchster furste grosmechtiger gnediger herre ♦ Euwir hochwirdige hirlichkeit geruche czu wissen wy das dy allirdurchluchste vnser gnedige frauwe dy konigynne von Denemarkt icczunt czu desir cziet ire botschaft by vns hat gehat ernstlich von vns manende das landt Gotlandt vnd dy stad Wysbu sprechende wy das is erplich czu der cronen czu Denemarkt gehoren ♦ Grosmechtiger gnediger herre ♦ Euwir hirlichkeit wol wissentlich ist/ wy das wir das landt Gotlandt vnd dy stad Wysbu von euwern gnaden in vorsacczunge habin vnd dorobir euwir grosmechtikeit briefe in den vns vorschrebin ist wy dy selbe vorsacczunge vns vnd vnserm orden von euwir hirlichkeit gefryet solle werden/ das bys her noch nicht geschen ist wy wol wir der selbin fryunge yor vnd tag beytende gewest syn/ doczu euwir gnade beyde mit vnser frauwen konigynne von Denemark brieffen vnd ouch mit vnsern ernstlich gemanet habin/ ♦ Dorumb euwir allirdurchluchste grosmechtikeit als vnsern besundern herren wir demuticlich vnd ernstlich bitten/ das euwir hochwirdikeit das vorgenante landt vnd dy stad vns vnd vnserm orden noch vswysunge euwir hirlichkeit briefe vns dorobir gegebin uff das wirs nicht forder suchen bedorffen entlich czu fryen geruchet/ das wir kegen euwern gnaden gerne vordynen wellen/ vnd bitten euwir hirlichkeit vns des widder eyn antwert czu schriben ♦ Gegeben czu Marienburg am sontage vor Symonis et Iude im xiiiic iare.

17 euwir] tilf. o. l. Aa.

18 herren] herefter overstreget bitten Aa.

Redelig anbefaling o.s.v.

Allerhøjeste fyrste, stormægtige nådige herre. Eders højværdige herlighed skal behage at vide, hvordan vor allerhøjeste nådige frue, dronningen af Danmark, nu på denne tid har haft sine udsendinge hos os, for indstændigt at rykke os og tale om landet Gotland og staden Visby, hvordan det hører til Danmarks krone ved arv. Stormægtige nådige herre. Eders herlighed er vel vidende om, at vi har landet Gotland og staden Visby i pant af Eders nåde og Eders stormægtigheds breve derpå, i hvilke det er nedfældet, hvordan den samme pantsættelse skal udløses fra os og vor orden af Eders herlighed, hvilket ikke hidtil er sket, selv om vi har ventet på den samme udløsning i år og dag, hvorfor Eders nåde er blevet rykket indstændigt, både med vor frue dronningen af Danmarks breve og med vore. Derfor beder vi, allerhøjeste stormægtighed som vor særlige herre, ydmygt og oprigtigt om, at Eders højbårenhed endelig behager at udløse det fornævnte land og staden for os og vor orden efter fremvisning af Eders herligheds breve, givet til os derpå, så at vi ikke fremover behøver søge om det, hvilket vi gerne ville gøre os fortjent til af Eders nåde, og vi beder Eders herlighed om at skrive os et svar derpå tilbage. Givet i Marienburg søndag før Simon og Judas' dag i året 1400.