forrige næste

Tekst efter Aa:

[..... bur]germesteren unde radmannen [der stad] Sleswick unsen guden [frunden. ♦ Wii burgermestere unde radm]anne der stad Lubeke don iu witlic, dat vor [uns ghewesen is .....] unse medeborger, vorclarende, wo dat em lutteke Clawes saliger [gedechtnisse, .....] medeborger sculdich gebleuen sy 2½ mr. Lubescher [munte .....] vulmechtich gemaked Hanse Spiker, wiser desses breues, de [.....]omanende unde uptoborende van den ienen de des erbenomeden lutteken [.....] stede und vast to holdende allent, dat Hans Spiker [.....] ♦ Bidde wii iu vrundliken, dat gi Hanse Spiker be[.....]lle, dat em de 2½ mr. van den iennen, de des [.....]ses gud underhebben, unvortogerd entrichted werden. ♦ Unser stad [secret .....] gedrucked. ♦ Geuen dusent vir hundert [....L]ucien dach der hilgen iuncvrowen.

11 [secret]] Vel ligeså godt: ingheseghel tilf. af William Christensen.

..... borgmestre og rådmænd i staden Slesvig, vore gode venner. Vi borgmestre og rådmænd i staden Lübeck gør vitterligt for Eder, at ..... vor medborger ..... har været hos os ..... for at forklare, at 'lille' Klaus — salig ihukommelse — ..... medborger, var blevet ham 2 1/2 mark skyldig i lybsk mønt ..... havde bemyndiget Hans Spiker, fremviser af dette brev, til at ..... rykke og at oppebære fra dem, som den ..... 2) fornævn te 'lille' (Klaus') ..... at holde alt stadigt og fast, hvad Hans Spiker ...... Vi beder Eder venligt, at I lader Hans Spiker vide, at de 2 1/2 mark ufortøvet vil blive udredet til ham af dem, som har ..... dette gods i forvaring. Vor stads sekret ..... trykt. Givet 14[.....] den hellige jomfru [..L]ucies dag.