forrige næste

Tekst efter A:

.........................sse ..... tiin ciuis in N..... oso uiro ac domino ..... sitam quam nunc personal[iter] inhabitat. inter fundum ecclesie sancti Laurencii Lundensis ..... Olefson nunc tenet in conductu. scotauit. alienauit. et ad manus suas so[llempniter a]ssig[nauit] ..... plenum precium et sufficiens. pro predicta curia. a prefato domino abbate integraliter s[ubleuauit]. ♦ Item obliga[uit] ..... monasterio suo. sepedictam curiam cum suis pertinenciis uniuersis apropriare et disbrigare ab impeticione quorum[cumque] ..... astringsit se. si quod absit. propter defectum sue apropriacionis. sepedicta curia a prescripto domino abbati uel suo monasterio per..... leges terre. euicta fuerit. quouismodo. ad restituendum eidem domino abbati et suo monasterio. bona in situ et equiua..... ab omni dampno quod ex hoc incurrerint liberos preseruare ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus duximus apponenda. ♦ Datum [anno die et] loco supradictis.

............................................................................................... .....tin, borger i N....., til ..... mand og herre..... har skødet, afhændet og højtideligt overgivet til hans hånd (en gård), som han nu personligt bebor, og som ligger mellem et grundstykke, tilhørende sankt Laurentius' kirke i Lund, (og) ..... Olufsen nu har i leje..... (idet han erkender, at) han fuldt ud har oppebåret fuld og fyldestgørende betaling for fornævnte gård af fornævnte herre abbed. Fremdeles forpligtede han (sig) ..... til at hjemle og fri (fornævnte abbed og) hans kloster oftenævnte gård med alle dens tilliggender fra alles påkrav..... Han bandt sig til, hvis — det ske ikke — oftenævnte gård på grund af en mangel ved hans hjemmel bliver fravundet fornævnte abbed eller hans kloster af ..... (i overenstemmelse med) landets love, at gengive samme abbed og hans kloster gods (med samme) beliggenhed og værdi (og) holde dem fri for ethvert tab, som de måtte pådrage sig som følge heraf. Til vidnesbyrd herom har vi ladet vore segl hænge under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted.