Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 51
På lignende måde. Bonifacius o.s.v. til sine ærværdige brødre Jakob, ærkebiskop af Lund og Johannes og Bo, biskopper af Tuy og Århus, hilsen o.s.v. Det sædelige liv, den vandel og den rosværdige retskaffenheds øvrige fortjenester og dyder, for hvilke vor elskede søn Niels Jakobsen, gejstlig i Roskilde stift, anbefales til os ved troværdige mænds vidnesbyrd o.s.v.1) Derfor (---)2) flere andre med vor myndighed skal sørge for med fuld kanonisk ret og med al ret og tilbehør at overdrage og anvise samme Niels fornævnte kanonikat og mindre præbende, der af os som ovenfor omtalt er reserveret ham, når de måtte være ledige som fornævnt, eller ligeledes hvis de som fornævnt er ledige ved handlingen eller iøvrigt på enhver måde eller fra en hvilken som helst anden person eller ved, at en eller anden, der da besad dem, har opnået andre kirkelige beneficier, der er overdraget med apostolisk myndighed, eller frivilligt af egen drift har givet afkald på dem ligeledes ved fornævnte sæde eller ligeledes i nærværelse af en offentlig notar og vidner, selv om de har været ledige så lang tid, at deres overdragelse ifølge Laterankonciliets bestemmelser lovformeligt er hjemfaldet til samme sæde, eller nævnte kanonikat og mindre iøvrigt særligt er reserveret for apostolisk rådighed, og den person, ved hvis handling de sidste blev ledige, har været nævnte sædes kapellan eller official iøvrigt eller indsamler eller underindsamler af frugter og indkomster, der skyldes det apostoliske kammer, eller i tjeneste hos en af vore ærværdige brødre den hellige romerske kirkes kardinaler. I skal fremdeles indføre ham eller hans befuldmægtigede i hans navn i faktisk besiddelse af fornævnte kanonikat og mindre præbende og deres omtalte ret og tilbehør og forsvare ham efter indførelsen, idet enhver besidder er fjernet derfra, og sørge for, at denne Niels eller nævnte befuldmægtigede for ham antages til denne mindre præbende i samme kirke som kannik og broder efter at have anvist ham sæde i koret og plads i kapitlet ved denne kirke med nævnte fulde ret, og at der fuldt ud svares ham (---)2) oppebørsler af dette kanonikat og denne mindre præbende, uanset alt det ovenfor anførte eller uanset, (---)2). Givet som ovenfor.