Tekst efter A
Henri par la grace de dieu roy Dengleterre et de France et seignur Dirlande\ as
tresorer et chamberleins de nostre eschequier saluz\ ♦ Pur
certeins materes que nous gisent
trespres a cuer\ et que touchent le bien et
honur de nous et de nostre roiaume\ volons de lassent de nostre
conseil et vous mandons que a noz bien amez. Iohan Coluile chiualer
et mestre Iohan Barelle bachiler es loys. queux nous auons ordenez daler en
nostre message vers les parties Dalemaigne et a Iohan Perant. vn
de noz sergeantz darmes. et Henri de Odein esquier queux nous auons auxi ordenez
daler en nostre message as parties de Norwey. Swece et Denmark. facez
liuerer par voie dapprest
Henrik, af Guds nåde konge af England og Frankrig og herre over Irland, til skatmesteren og kammerherrerne for Vort skatkammer. På grund af visse anliggender, der ligger Os meget på hjerte og som vedrører Vor egen og Vort kongeriges vel og ære, vil og befaler Vi med Vort råds samtykke, at I til højtærede ridder John Colville og mester John Barelle, licentiat i jura, som Vi har beordret på sendefærd til Tyskland, til ceremonimester John Peraunt og til væbner Henrik van der Odam, som Vi har beordret til Norge, Sverige og Danmark, ligeledes på sendefærd, med henblik på foreløbig dækning af deres udgifter udbetaler et sådant beløb fra Vor skattebeholdning, at det rimeligt vil være tilstrækkeligt for dem til de nævnte rejser. Givet under Vort personlige segl i Westminster den 8. juli i Vort 2. regeringsår