Tekst efter a
[Allæ mæn thettæ bref hør]er ællær seer helsæ vi Niels Iæipssøn Lwngæ af
guz nadhæ biskop i Strenggenæs ewynnærlighæn
Vi Niels Jakobsen Lunge, af Guds nåde biskop i Strängnäs hilser (alle, der hører) eller ser (dette brev) evindelig (med Gud). (Vi gør vitterligt for alle) med dette vort åbne brev, at vi anerkender, at vi til hr. Anders Jakobsen, der kaldes Lunge, i Egede, ridder, har opladt og skødet til evig (besiddelse) alt vort gods i Falkerslev ..... (hr. Anders jakobsen) skal indløse dette fornævnte gods for 80 lybske mark fra vor broder, hr. Folmer Jakobsen. Fremdeles anerkender vi (at have oppebåret) fuld (betaling)..... (Vi hjemler ham og hans arvinger dette gods) for tiltale fra os eller vore arvinger, således som landskabsloven påbyder. Til vidnesbyrd herom er vort segl .....