Hansestæderne klager til dronning Margrete over de vedvarende brud på deres privilegier
og erklærer, at forslaget vedrørende det skibbrudne gods også strider derimod.
A: Tabt
Aa: København, Rigsarkivet, Ledreborg ms. nr. 6 f. 358r. Lybsk afskrift fra 1404
Ab: Stralsund, Stadtarchiv, "Doppelblatt" f. 1r.
Ac: Hamburg, Staatsarchiv, Cl. VI Nr. 1ᵃ. Vol. 1. Fasc. 1a p. 423.
Ad: Danzig, Departementsarkiv, 300,28/217 ("Stadtbuch III") f. 67r (tidl. p. 133).
Tryk: Svenskt Dipl. I 128 nr. 178 (efter Aa);
Hanserec. V 56 nr. 79 -
Reg. Dan. nr. *3769;
Hans UB. V 268 nr. 530;
Finlands Medeltidsurkunder II 12 nr. 1151
Tekst efter Aa, med varianter fra Ab, Ac og Ad:
Na der
Na der grute ♦
Hochgeborne clare vorstynne ♦
Alse iuwer herlicheit wol vordenken mach wo de
sendeboden
der stede wanneir se bi iuwer
herlicheit to dagedage
weren mit iuw to worden wesen hebben
vm mennigerhande
gebrek vnde wedderstand/ de den steden vnde dem
menen copmanne schen ieghen
sodane priuilegien
vnde vriheit de vns vnde dem copmanne in
iuwen riken van iuwen vorvaren gegeuen
vnde besegelt sin vnde na van iuwer herlicheit
vnde
van dem
heren koninge
iuweme sone confirmeret vnde
bestedeget sind/ vnde sunderges vmme
dat
schipbrokige gud
vnde den zeevund/ alse
vm den
artikel van dem redelken arbeydeslone/ dar van vns
mennigerhande clage gecomen
is vnde noch alle dage kumpt darumme dat
vakene bi iuwer herlicheit gehandelt is allene
dar nicht
nicht ane geendiget wart/ des hebbe
wi n{ue} ok wol gehord de raminge de gi mit
iuweme rade van des wegene to
Lunden
rameden de iodoch na vnsem guddunkende
vnsen priuilegie vnde vriheyden
gansliken eniegen gan sunderges in den artikelen
van dem zeevunde ♦
Worumme wi iuwer herlicheit denstliken
bidden alse wi iuw vakener er gebeden hebben
dat gi desse sake vurder to herten nemen vnde iuwe
vndersaten alsodanich hebben dat se vns vnde deme
copmanne wedderdoen dar ane
se iegen de
priuilegien gedan hebben vnde vns vnde
de vnse der priuilegien bruken laten vnde
sunderges dar ane dat se den
gennen
de schipbrokich werden gunnen ere gud to bergende
vnde se nicht dar
nicht dar anehindern alse
se aldus lange
gedan hebben alse wi berichtet
sin vnde eft se arbeideslude behof hadden
dat de coplude des arbeydeslones ramen
mogen na deme alse se des tosamende eens
werden konen vnde stedet den copman dar
enbouenenbouen nicht to beswarende wente wo
sodaner gewalt vnde
beswarnisse iegen vnse
priuilegien nen wandel worde so vruchte
wi dat wi vnde de mene copmanne in sodanem
vorderue de lenge nicht besitten mochten ♦
Darumme begere wi van iuwer herlicheit
de vurder hir up bedacht to wesende vppe
dat nen vurder vnwille dar van vntsta vnd
bidden des iuwe gutlik antworde.
Efter hilsenen. Højbårne strålende fyrstinde. Som Ederes herlighed visselig kan tænke,
da stædernes sendebude når som helst de var hos Eders herlighed til møde, har vekslet
ord med Eder om mange slags skader og forhindringer, som er påført stæderne og hansekøbmændene
imod sådanne privilegier og friheder, som er givet og beseglet for os og købmanden
i Eders riger af Eders forfædre og derefter konfirmeret og bekræftet af Eders herlighed
og af hr kongen, Eders søn, og i særdeleshed angående det skibbrudne gods og strandingsgodset,
nemlig vedrørende artiklen om den rimelige arbejdsløn, hvorfor der til os er kommet
og fremdeles kommer mange slags klager om det, der ofte er blevet forhandlet om med
Eders herlighed, men som der ikke er kommet en endelig afgørelse på, så har vi nu
også hørt den beslutning, som I med Eders råd traf i Lund desangående, som dog efter
vores mening går helt imod vore privilegier og friheder, i særdeleshed i artiklerne
om strandingsgodset. Hvorfor vi ydmygt beder Eders herlighed, som vi ofte før har
bedt Eder, om fremover at lægge Eder denne sag på sinde og pålægge Eders undersåtter
at godtgøre os og købmanden det, som de har gjort mod vore privilegier og lade os
og vore nyde privilegierne, og særligt derved, at de tilstår de hansekøbmænd, som
lider skibbrud, at bjerge deres gods og ikke hindrer dem deri, som de således længe
har gjort, som det er berettet for os, og hvis de har behov for arbejdsfolk, at købmændene
så fastsætter arbejdslønnen efter, hvad de sammen kan blive enige om og tillad ikke,
at købmanden besværes yderligere, thi hvis der ikke kommer en sådan erstatning for
vold og brud mod vore privilegier, så frygter vi, at vi og hansekøbmanden ikke kan
have dem længe med sådanne ulemper. Derfor begærer vi af Eders herlighed fremover,
at I vil være betænkt på dette, for at ingen yderligere ufred skal opstå deraf, og
vi beder om et positivt svar derpå.