Tekst efter Aa
Ericus dei gracia. regnorum / Dacie Swecie Norwegie Slauorum Gotorumque rex. dux
Erik, af Guds nåde konge af Danmark Sverige og Norge, de venders og goters, hertug af Pommern, til alle, der ser dette brev, evindelig hilsen med Gud. Vi vil, at det skal være klart for alle nulevende og fremtidige, at vi af ren og skær kærlighed og vor særlige nåde indrømmer og nådigt bevilger de fromme mænd og herrer, abbeden og munkene i Esrom, alle privilegier, friheder og nåder, som vore kære forfædre og forgængere, Danmarks konger af oprigtig kærlighed og deres gavmilde vilje samt særlige nåde skænkede og velvilligt indrømmede samme føromtalte herrer abbed og munke, og med ordlyden af dette brev stadfæster vi dem i alle henseender, sådan som vore forfædres breve, der er fæstet til dette brev, lyder, idet vi bekræfter de samme friheder, nåder og privilegier. Derfor forbyder vi på det strengeste under vor nådes fortabelse, at nogen af vore fogeder eller officialer eller nogensomhelst anden, af hvad stilling eller stand han end måtte være, fordrister sig til på nogen måde at krænke dem eller nogen af dem mod denne nåde, vi har skænket dem, tværtimod skal de snarere fremme den i enhver måde i overensstemmelse med ordlyden af dette vort brev. Til urokkelig sikkerhed for denne stadfæstelse er vort segl hængt under dette brev. Givet i Vordingborg i det Herrens år 1403 på askeonsdag i vor regerings ottende år.