Tekst efter A:
Ericus dei gracia Dacie Swecie Noruegie Slauorum Gottorumque rex ac dux Pomeranie
omnibus presens scriptum cernentibus
Erik, af Guds nåde Danmarks, Sveriges, Norges, de Venders og Goters konge og hertug af Pommern, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud. Vi vil, at det skal stå fast for alle, nulevende og fremtidige, at vi af uforfalsket kærlighed og med vor særlige nåde gunstigt imødekommer vore i Kristus elskede jomfruer de regelbundne søstre og tilstår dem alle de privilegier, friheder og nåder, som vore elskede forfædre og forgængere, Danmarks konger, af kærlighed, godhed og velvilje og af særlig nåde har givet, idet vi på alle måder, således som vore forfædres breve lyder, som er knyttet til dette vort brev, godkender samme friheder, nåder og privilegier og stadfæster dem med dette brev. Derfor forbyder vi under trussel om vor nådes fortabelse, at nogen af vore fogder eller officialer eller nogensomhelst anden, af hvilken stilling eller stand han end er, vover på nogen måde at forulempe den mod denne vor nåde, som vi har vist dem, men at de snarere på enhver måde skal fremme deres tarv i overensstemmelse med vort brevs ordlyd. Til større sikkerhed for denne stadfæstelse har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i Roskilde i det Herrens år 1403 dagen før pave Gregors dag i vor regerings 8. år.