Tekst efter Aa:
Rex Iohanni Mulsho armigero commoranti in Cales\ salutem. ♦ Quia datum est nobis intelligi quod triginta dolia uini Iohannis Palyng et Iohannis Dyneburgensium uille de Ipre in Flandria ac Tydemere Blaweburgensis de Rypes in Dacia nuper supra mare in quadam naui indebite et minus iuste ac contra formam presencium treugarum per te capta fuerunt et in custodia tua adhuc existunt\ tibi precipimus firmiter iniungentes quod si ita est\ tunc uina predicta prefatis Iohanni Palyng Iohanni Dyne et Tydemere seu eorum in hac parte attornatis sine dilacione liberes. ♦ Et si causa racionabilis subfuerit quare id nimine facere debeas\ tunc in propria persona tua sis coram nobis et consilio nostro apud Westmonasterium a die pasche proxime futuro in tres septimanas ad nos et dictum consilium nostrum de causa illa ibidem plenius informandum et ad faciendum ulterius et recipiendum quod per nos et dictum consilium nostrum tunc consideratum fuerit in premissis. ♦ Et hoc sub incumbenti periculo nullatenus omittas. ♦ Et habeas ibi hoc breue. ♦ Teste rege apud Westmonasterium xiiii die aprilis.
Kongen til John Mulsho, væbner i Calais, med hilsen. Da man har ladet os forstå, at 30 tønder vin tilhørende Johannes Palyng og Johannes Dyne, borgere i Ypres i Flandern, og Detmar Blå, borger i Ribe i Danmark, i et skib på havet, uforskyldt og uretfærdigt, og imod bestemmelserne i den nuværende våbenhvile, nylig blev taget af dig og endnu befinder sig i din varetægt, befaler og pålægger vi dig bestemt, at du, hvis det forholder sig således, da uden tøven udleverer førnævnte vine til føromtalte Johannes Palyng, Johannes Dyne og Detmar, eller til deres stedfortrædere i denne sag. Og hvis der er en fornuftig grund til ikke at burde gøre dette, da skal du i egen person møde for os og vort råd i Westminster fra næstfølgende påskedag og tre uger frem for at informere os og vort nævnte råd nøjere om denne grund, og for fremover at gøre og modtage, hvad der da af os og vort nævnte råd bliver besluttet angående de føromtalte ting. Og dette må du under tilbørlig straf på ingen måde undlade. Og du skal medbringe dette brev. Med kongen som vidne i Westminster 14. april.