Tekst efter A, udfyldt med støtte i Aa
Omnibus presens scriptum cernentibus Petrus Krafsæ. Nicolaus Widær proconsules. Olauus Tulæson aduocatus Laurencius Winnæræ Iohannes Iacobi. Hinricus van Berghæn. et Iacobus Iohannis consules Hafnenses. salutem in domino ♦
Coram omnibus
quorum interest uel interesse poterit quomodolibet
in futurum. in uerbo ueritatis per
In cuius rei testimonium sigilla
nostra presentibus sunt appensa. ♦ Datum
Peder Krafse, Niels Wider, borgmestre, Oluf Tulesen, foged, Lars Winnere, Jens Jakobsen, Henrik van Berghen og Jakob Jensen, rådmænd i København, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
Vi bevidner enstemmigt med dette brev overfor alle, hvem det angår, eller på nogen måde vil angå i fremtiden, med sandfærdige ord, at i det Herrens år 1403 juleaftensdag mødte på vort byting i nærværelse af mange troværdige mænd den hæderlige og gode mand hr. Asser Pedersen, præst i Roskilde stift, og afhændede ved salg og skødede såvel på sin moders og sine brødres som på egne vegne til Peder Jakobsen, vor medborger, en gård med alle dens tilliggender i Nørregade i Vor Frue sogn i København, som ved arv var tilfaldet samme hr. Asser Pederen, hans mor ved navn Tyra og hans brødre, nemlig Mads Pedersen og Jens Pedersen, i forening, at besidde med evig ret, såsom fornævnte personers samtykke og billigelse hertil forelå på samme ting.
Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet ovennævnte år og dag.