Tekst efter A, lakunerne udfyldt efter Aa
Wir bruder Vlrichvon Iungingenkompthur czur Balge Iohanvon Schonenfeld. kompthur
czu
Osterodegraffe Iohanvon Seynkompthur czur Mewe.Frederichvon Wallenrodekompthur czu
Strasberg.Heinrichvon Swellenbornkompthur czum Tuchel Wilhelmvon Eppinggenhuskompthur
czu Koningsberg Conradvon der. Vesten.huskompthur czu Danczke Iohanvom
Tyergarten. grosscheffer. czu Marienburg. vnd Iohan.von Techvytczfogt. czu
Gotland.Deutschs ordens. thun
Vi broder Ulrich v. Jungingen, kommendator i Balga, Johan v. Schonenfeld, kommendator i Osterode, greve Johan v. Seyn, kommendator i Mewe, Friedrich v. Wallenrode, kommendator i Strassberg, Heinrich v. Swellenborn, kommendator i Tuchel, Wilhelm v. Eppingen, huskommendator i Königsberg, Konrad v. der Vesten, huskommendator i Danzig, Johan v. Deergarde, storskaffer på Marienburg og Johan v. Techwitz, foged på Gotland for den Tyske Orden gør bekendt for alle, der ser dette brev eller hører det læse, at de agtværdige sendebude fra stæderne, hr. Jordan v. Pleskow, borgmester i Lübeck, hr. Wulf Wulflam, borgmester i Stralsund, hr Ludvig Nienkerke, rådmand i Greifswald, har aftalt og fastsat en fred mellem på den ene side den højbårne, oplyste kong Erik af Danmark, Sverige og Norge etc. og den oplyste frue Margrete, dronning i Sverige og Norge og sand arving til riget Danmark, hendes mænd, tjenere og alle indbyggere i de tre riger og dem, der vil gøre og lade efter hendes vilje og på den anden side vores højmester, hans orden og alle, der vil gøre og lade efter hans vilje. Freden skal begynde næste onsdag før næstfølgende sankt Margrete, den hellige jomfrus dag, og skal vare til næstfølgende sankt Johannes Døberens fødselsdag, at holde til lands og til vands uden svig. Men skulle det ske, at nogen fyrste herre ridder eller svend, han være sig af hvilken rang, han vil, der var bosiddende uden for de tre riger og var den førnævnte herre konges eller fru dronningens mand, der håndgribeligt angreb vor højmesters orden eller hans folk før denne krig, af ham eller dem skal vor højmester og ordenen gerne tage, hvad der er ret og rimeligt. Kan der ske vor højmester ret og rimelighed fra dem, så skal de nyde fred, men sker der ham ingen ret og rimelighed, hvis da vor højmester og hans orden gjorde noget derfor, så skal freden dermed forblive ubrudt. Skete det, at nogen fyrste, ridder eller svend, hvilken status han måtte have, måske angreb vores højmester og hans orden inden for denne fred, og gjorde så vor højmester og hans orden noget i den sag mod ham, som gjorde eller havde gjort skaden, så skal freden heller ikke være brudt dermed. Og skulle det ske, at hansestæderne, som vore stæder har forbund med, havde strid med nogen, og de gjorde noget i den sag, hvor vore steder og deres var med, så skal freden også forblive ubrudt. Inden for denne førnævnte fred skal man aftale et passende møde i Skanør eller i Kalmar for at forsøge, om vor højmester og ordenen kan blive forsonet i godhed og venskab med den førnævnte hr. konge og fru dronningen vedrørende landet Gotland og staden Visby. Kan det ikke ske, så skal freden alligevel stå ved magt, som skrevet ovenfor, for at vi skal holdes skadesløse på begge sider, og hvis vor højmester og ordenen efter den tid, hvor denne førnævnte fred består, vil opsige freden overfor hr kongen og fru dronningen, så skal han gøre det med sine forseglede breve i Helsingborg og efter den dag, hvor brevet bliver overdraget i Helsingborg, skal freden bestå seks uger. Fremdeles skal alle fanger, som er taget til fange på begge sider, have frist til næste møde. Blev der også inden for denne fred taget noget uden vidende, så skal man straks give det uskadt tilbage til dem, det tilhører, og blev nogen på begge sider inden for freden fanget på lignende måde, så skal han være fri og løst fra fængslet, og man skal give ham hans gods og ejendom tilbage. Denne førnævnte fred og alle artikler lover vi førnævnte kommendatorer, huskommendatorer, storskaffer og foged på vor højmesters vegne for ham og hans orden i Preussen og Livland at holde stadigt og fast i god tro uden nogen svig. Til yderligere sikkerhed for disse ting har vi ladet vore segl hænge på dette brev, der er givet i året 1400 og det 4. år på tirsdagen næst efter de hellige apostle sankt Peter og Pauls dag.