Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 336:
Bonifatius etcetera uenerabili fratri
Bonifacius o.s.v. til sin ærværdige broder Jens, biskop af Odense hilsen o.s.v. Vi anser det for sømmeligt o.s.v.1) Idet vi derfor ønsker at omfatte vor elskede søn Jens Nielsen, præst ved sankt Dionysius' kapel i kirken i Lund, som er mangfoldigt ( - - -)1) finder nævnte Jens egnet hertil - hvorom vi bebyrder Din samvittighed - med vor myndighed reserverer en præbende ved denne kirke for Din rådighed, hvis en sådan for tiden er ledig i nævnte kirke, eller når de bliver ledig, og nævnte Jens selv ( - - - )1) at godtage den, at overdrage til nævnte Jens efter denne godtagelse med al dens ret og tilbehør. Du skal strengt forbyde vor ærværdige broder Jakob, ærkebiskop, og vore elskede sønner kapitlet i Lund og den eller dem, under hvem overdragelsen, provisionen, præsentationen af eller al anden rådighed over præbenderne ved nævnte kirke i fællesskab eller hver for sig hører, i mellemtiden, også før samme godtagelse, at driste sig til på nogen måde at tage bestemmelse om nævnte præbende undtagen efter at have bragt i sikker erfaring, at fornævnte Jens eller hans befuldmægtigede ikke har villet godtage den, og skal lige så vel med vor myndighed overdrage og anvise samme Jens denne præbende, som Du reserverer, hvis en sådan som fornævnt er ledig, eller når den bliver ledig, efter fornævnte godtagelse med al dens ret og tilbehør. Du skal personligt eller ved en eller flere andre indføre samme Jens eller hans befuldmægtigede i hans navn i faktisk besiddelse af fornævnte præbende og dens omtalte ret og tilbehør og forsvare ham efter indførelsen og sørge for, at der fuldt ud svares ham af samtlige ( - - - )1) oppebørsler af denne præbende, idet Du ( - - - )1), uanset alle herimod stridende bestemmelser og sædvaner ved fornævnte kirke, selv om de er bekræftede ved ed, apostolisk stadfæstelse eller en hvilken som helst anden bekræftelse, eller (uanset) om nogen af nævnte sæde eller dets legater har fået særskilt brev på, at de skal have provision på disse præbender ved denne kirke, eller almindeligt ( - - - )1). Det er nemlig vor vilje, at samme Jens frem for alle disse - dog med undtagelse af dem, der med vor myndighed har ventebrev på disse præbender sammesteds - skal have fortrinsret til at opnå denne præbende, men at der ikke derved må gøres nogen indskrænkning i deres ret til at opnå andre præbender eller beneficier; (Din reservation skal endvidere gælde), uanset om samme ærkebiskop og kapitel eller hvilke som helst ( - - - )1), og at præbender ved denne kirke eller andre kirkelige beneficier ( - - - )1) særlig omtale sted; (Din reservation skal også gælde), hvis fornævnte Jens ikke har været ( - - - )1) overholde denne kirkes bestemmelser og sædvaner på grund af nævnte præbende, når blot ( - - - ) i egen person, eller (uanset) om vi i dag har ladet vort brev bevilge for en anden eller andre angående en lignende eller lignende nådesbevisninger i samme kirke. Thi det er vor vilje, at såvel det som dette skal have sin virkning, uanset enhver herimod stridende apostolisk bestemmelse, eller at samme Jens, som han forsikrer, besidder fornævnte kapel, som er uden sjælesorg, ved nævnte kirke, og at han for nylig med stiftsbiskoppelig myndighed er optaget som kannik ved samme kirke. Thi vi giver med apostolisk myndighed ved dette brevs ordlyd af en særlig nåde samme Jens dispensation til, at han frit og uhindret kan modtage denne præbende, hvis han skulle opnå den i kraft af dette brev, og beholde den sammen med nævnte kapel, så længe han lever, uanset alle apostoliske bestemmelser samt ovennævnte bestemmelser og sædvaner, forudsat, at fornævnte kapel og præbende ikke bedrages for tilbørlige tjenester, og at samme Jens efter fem års forløb, at regne fra dette brevs udstedelsesdag, ikke kan godtage nogen præbende i kraft af samme eller lade sig den give ved provision, idet vi erklærer det ugyldigt og magtesløst, hvis der bliver handlet anderledes angående det fornævnte. Og hvis man desuden finder nævnte Jens egnet ( - - - )1) udstedelsesdag ved en afgørelses mellemkomst særligt havde ladet denne præbende reservere for apostolisk rådighed, hvis en sådan da var ledig, eller når den blev ledig, og samme Jens ville godtage den som ovennævnt, at overdrage samme Jens efter denne godtagelse. Givet ved S. Pietro i Rom den 12. august i vort (pontifikats) femtende år.