Udtog efter Hanserec.:
Anno domini 405 dominica iudica domini nunccii consulares infrascripti: de Thorun Iohannes de Puteo et Iohannes von der Mersch; de Elbingo Iohannes de Thorun, Nicolaus Wulff; de Danczk Tydericus Huxer, Arnd Heket et Petrus Honase, concordarunt in Marienborg ut sequitur.
<1> Erst umme den artikel czu Lubic uff dem tage tzu purificacionis
<2-3> .....
<4> Item sullen dy von Thorun lossen warten durch dy Marke, als tzu Stetyn
<5-7> .....
<8> Item sal eyn iczlich, der von Hanneke Lembeken und den synen vormols beschediget is synen schaden by redelicher bewisunge beschrebin herbrengen czum nechisten tage.
<9-19> .....
I det herrens år 1405 på 5. søndag før palmesøndag aftalte de nedenfor nævnte herrer rådssendebude fra Thorn Johan van Puteo og Johan von der Mersch, fra Elbing Johan von Thorn, Nicolaus Wulf, fra Danzig Diderik Huxer, Arnd Heket og Peter Honase, som var samlet i Marienburg, følgende:
<1> Først angående artiklen, der blev indført ved mødet i Lübeck på Maria Renselsesfest, nemlig angående at indføre forbudte varer i landet, hvilket sendebudene her fra landet har trukket tilbage, så er det aftalt hverken at føre samme varer gennem Øresund eller inden for landet, undtagen planker til tøndestaver, som man kan føre inden for landet; men skulle det ske, at nogle af de vendiske stæder på grund af behov i deres stæder på noget tidspunkt i venlige breve beder om sådanne varer, så må man aftale det bedste for dem.
<2-3> .....
<4>Fremdeles skal de fra Thorn lade vente i Mark Brandenburg, i Stettin og hvor det er nødvendigt, om man bruger eller sender sådanne varer; de fra Elbing skal laade vente i Øresund og Greifswald, de fra Danzig i København.
<5-7> .....
<8> Fremdeles skal enhver, der tidligere er påført skade af Henneke Lembek og hans folk fremføre det ved næste møde, beskrevet med redelige beviser.
<9-19> .....