Tekst efter Aa:
Omnibus presens scriptum cernentibus. Folquinus Degneri prepositus
Lundensis. salutem in domino sempiternam ♦ Notum sit omnibus presentibus et futuris
quod recognosco me ex deliberacione matura et uoluntate libera uenerabili in Christo
patri ac domino meo dilecto. domino
Folkvin Deinersen, provst i Lund, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud. Det skal være vitterligt for alle nulevende og fremtidige at jeg anerkender, at jeg efter moden overvejelse og med min frie vilje har solgt og afhændet halvdelen af en vis gård i Malmø, som i fordums tid kaldtes hr. Jens Uffesens ladegård, og som på vestsiden støder op til min broder Gynters gård, hvilken jeg ifølge arveretten erhvervede efter min kære moder Cecilie Lybrekts' død, og jeg har frit overdraget den ærværdige fader i Kristus og min kære herre, hr. Jakob, ærkebiskop i Lund, den frit i hænde med alle dens tilliggender hver især uden nogen undtagelse for en tilfredsstillende betaling, idet jeg anerkender at have oppebåret fuldkommen og tilfredsstillende betaling af samme min herre, hr. Jakob, ærkebiskop i Lund for den føromtalte halve gård fuldstændigt efter min vilje, således at jeg erklærer mig fuldt og helt tilfreds. Derfor forpligter jeg mig og mine arvinger til at hjemle, fri og frigøre samme min herre, hr. Jakob, ærkebiskop i Lund, fornævnte halve gård med alle dens tilliggender af hvilkensomhelst art for ethvert krav eller tiltale fra hvemsomhelst. Til sikkerhed herfor og vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev sammen med segl tilhørende de ærlige mænd, nemlig Gynter, min fornævnte broder, hr. Jakob Skarhult, ridder, Jens Hennekesen, borgmester i Lund, Ernst, borger sammesteds, Anders Mortensen, borgmester i Malmø, Henneke Ågesen, rådmand og Gudmund Degn, bymand sammesteds. Givet i det Herrens år 1405 onsdag inden sankt Morten bisps dag.