Tekst efter Aa1
Iek Eric Crummedyck, en ridder, droste des hertochrykes to Sleswyk, bekenne und
betüghe in deszem breve vor alle de ghennen, de nu sin, edder de noch tokomen möghen,
dat na gades bord veerteynhundert iar unde in deme sesten iare am sünte Marien
Magdalenen avende oppe deme slate to Tundern vor my was de dorchlüchtighe vörstinne
vnde vrouwen, vrouwen Margarete, köninghinne to Denemarken, to Sweden
unde to Norweghen, dar ik eyn dingh ghesettet hadde na Denschem rechte, alse ik van
rechten scolde vnde gaff myt fryen willen vnde myt wolberedenen
mode vnde schötede ok darselves redeliken und rechtliken, alse se na
Denschem rechte van rechtes weghen scolde, to der doom kerken buwe sunte Peters to
Slesswyk to rechtem erve to besittende to ewighen tiden, de veste unde den hof to
Grødersbü und den hoff to Paweröh myt alle den dörpen unde güdern unde lansten und
myt allen eren tobehöringen, de to den twen höven tobehöret, also alsz se de frigest
und all van Hartwich Poggewisken und van Hansz Poggewisken, her Wulff
Jeg Erik Krummedige, ridder, drost i hertugdømmet Slesvig, erkender og bevidner i dette brev for alle dem, der er nu eller måtte komme fremover, at den højbårne fyrstinde og frue fru Margrete, dronning af Danmark, Sverige og Norge var hos mig efter Guds fødsel 1400 år og i det 6 år på sankt Maria Magdalenes aften på slottet i Tønder, hvor jeg havde nedsat et ting efter dansk ret, som jeg rettelig skulle, og med fri vilje og med velberåd hu gav og tilskødede hun der redeligt og retteligen, som hun skulle efter dansk ret, til Sankt Peders domkirkebygning i Slesvig at besidde til retmæssig arv til evige tider fæstningen og gården Grödersby og gården Pagerö med alle landsbyer og ejendomme og undersåtter med alle deres tilliggender, som hører til de to gårde, som hun havde købt helt fri for alle retskrav, af Hartvig Pogwisch og af Hans Pogwisch søn af hr. Wulf Pogwisch den yngre i salig ihukommelse og af Hartvig Sehested, og da alt dette ovenfor nævnte gods allerede tilforn på det samme ting var tilskødet fra dem til retmæssig arv i mit nærvær, så tilskødede hun det til den hæderlige mand hr. Henrik v.d. See, domprovst og bygmester ved den førnævnte domkirke til tro hånd, til bygningen af den samme domkirke i Slesvig, at blive derved til evige tider til retmæssig arv. At alle disse førnævnte stykker, både gave og tilskødning er sket således i nærvær af mig Erik Krummedige, førnævnte ridder og drost på det førnævnte ting, som det er beskrevet ovenfor, derpå har jeg til yderligere vitterlighed og fuldkommen evig ihukommelse og vidnesbyrd ladet mit segl hænge på dette brev, og vi Wulf Pogwisch den ældre, Otto Sested, Benedict v. Ahlefeld den yngre, Wulf Pogwisch, Niels Iversen, Jens Eskilsen og Erik Nielsen, riddere, Hartvig Pogwisch, Markvard v.d. Knob, Iver og Otto Pogwisch, brødre, Klaus Skinkel, Hans Krøpelin og Gundi Klausen, væbnere, erkender og bevidner åbenbart i dette brev, at vi sammen med hr. Erik Krummedige, den førnævnte drost var til stede og sad på det førnævnte ting, og så og hørte, at den førnævnte dronning således gav denne førnævnte gave og tilskødning til domkirkebygningen i Slesvig, som beskrevet ovenfor. Til vidnesbyrd herpå har vi ladet vores segl hænge ved den førnævnte drosts segl på dette brev, som er givet og skrevet i det år, på den dag og det sted, som er skrevet ovenfor.