forrige næste

Tekst efter A:

Henri par la grace de dieu roy Dengleterre et de France et seignur Dirlande\ A nostre ame esquier William Loueneye par nous assignez tresorer de nostre treschiere fille la royne de Denmarke et de Swece saluz\ ♦ Combien que par noz autres lettres a vous ore tard directes vous sussiens donez en mandement de lassent de nostre conseil que a nostre ame clerc Richard Clifforde gardein de la garderobe de nostre dicte fille vous ferriez paier vynt liures en partie du paiement des gages ou regard queux ou quel il prendra de nous a cause de son office susdit/ Si nauez vous mentinains fait aucun paiement au dit Richard par force de noz dictes lettres a ce quil dit/\ volons de lassent de mesme nostre conseil et vous mandons derechief que a mesme celui Richard facez paier les dictes vynt liures par la cause susdicte\ Et volons que par cestes vour eneiez du allouance en vestre aconte\ ♦ Donne souz nostre priue seal a Westminster le .xi. iour daugst lan de nostre regne septisme\.

Henrik af Guds nåde konge af England og Frankrig og herre til Irland hilsen til vor elskede væbner, William Loveney, den af os udpegede skatmester for vor allerkæreste datter dronningen af Danmark og Sverige. I er ved vore for nylig til jer stilede breve mange gange blevet givet i befaling med vort råds tilslutning at udbetale 20 pund til vor elskede klerk, Richard Clifford, vor nævnte datters garderobemester, som betaling for lønninger eller diæt, hvilke eller hvilken han skal modtage på grund af sit ovennævnte embede. Hvis I ikke endnu har udbetalt noget til nævnte Richard til trods for vore nævnte breve, hvilket han siger, er det vor vilje med samme vort råds tilslutning og pålægger vi jer straks at udbetale nævnte 20 pund til denne samme Richard af ovennævnte grund. Og om dette beløb er det vor vilje I gør pligtskyldig indførelse i jeres regnskab. Givet under vort private segl i Westminster den 11. dag i august i vort 7. regeringsår.