Tekst efter A:
Ericus dei gracia regnorum Dacie Swecie Norwegie Sclauorum Gothorumque rex et dux
Pomeranensis omnibus presens scriptum cernentibus salutem in domino ♦ Noueritis quod
sub anno domini mcd sexto uigilia assumpcionis beate uirginis Lundænæs in placito
nostro iusticiario per nobiles uiros et discretos dominum Eskillum episcopum Ripensem
Petrum Nicolai de Agard Johannem Nicolai de Awendsberg Ericum Nicolai Johannem Scram
Jacobum Calff militis Nicolaum Thome Esgerum Thome Nicolaum Eysun Lange
Krach Johannem Lawessun de Staby ac alios plures fidedignos ipsi placito
presidentes . ex legisterio nostro et antiqua prescripcione compertum est et
sententialiter diffinitum omnes ripas maritimas dictas forstrander quocumque infra
Daciam sitas nobis
Erik, af Guds nåde Danmarks, Sveriges og Norges rigers, de venders og goters konge og pommersk hertug, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud. I skal vide, at i det Herrens år 1406 dagen før Vor Frues himmelfartsdag på vort retterting i Lundenæs er det ved de velbyrdige og gode mænd hr. Eskil, biskop af Ribe, Peder Nielsen af Ågård, Jens Nielsen af Aunsbjerg, Erik Nielsen, Jens Skram, Jakob Kalf, riddere, Niels Thomsen, Esger Thomsen, Niels Eisen, Lange Krag, Jens Lavesen af Staby og mange andre troværdige mænd, som præsiderede på dette ting, ifølge vor lov og gammel hævd bragt til vished og ved slutdom afgjort, at alle strandbredder, kaldet forstrande, overalt i Danmark lovligt tilhører os og vort Danmarks krone, og at det ikke er noget menneske tilladt uden vort og den til enhver given tid værende Danmarks konges samtykke at opføre eller fjerne huse eller bygninger på disse strandbredder, kaldet forstrand. Derfor tildømmer vi med dette brev os nævnte forstrande til fri og evig besiddelse, idet vi strengt forbyder under vor nådes fortabelse, at nogen formaster sig til uden vor vilje og samtykke at opføre bygninger på disse vore ovennævnte strande, men hvis man allerede faktisk har bygget noget på disse, så skal man uden al forhaling lade det fjerne, såfremt man ønsker vor nåde ubeskåret. Givet ovennævnte dag og sted under vort rettertingssegl med Jens Svendsen Brims, vor justitiar, som vidne.