Tekst efter A:
Iæk Iønes Nielssøn aff Awentzbiergh riddere kænnes meth
thettæ mit opne breff at iæk affhænder fran mik oc minæ arfuynge oc
vplader antworder oc skøder høyboren oc mæchtigh førstynne myn nadhighe frughæ
drotning Margretæ oc hænnes arfuynge oc æfterkomere eller hwem
Jeg Jens Nielsen af Aunsbjerg, ridder, erkender med dette mit åbne brev, at jeg afhænder gården Odsgård og Ods overdrev med alle tilliggender bort fra mig og mine arvinger og oplader, overdrager og skøder den til den højbårne og mægtige fyrstinde, min nådige frue, dronning Margrete samt hendes arvinger og efterkommere eller hvem, hun vil tilstå den eller overlade den til, til evig besiddelse tillige med alt det gods og de rettigheder i Middelsom herred - eller hvor det end er beliggende i Nørrejylland - som Jens Brandsen og hans søster Margrete Jensdatter samt hendes to svigersønner Jens Mattesen og Jakob Jensen, som har hendes to døtre til ægte, tidligere ejede, og som jeg har fået eller modtaget af nogle af dem, med den fornævnte gårds og godsets tilliggender hver især og hvad der hører dertil af ager, eng skove og græsgange, fiskeri og fiskevande, møller og møllesteder, øde og bebygget, vådt og tørt, rørligt og urørligt uden undtagelse, hvad det end kaldes eller er. Jeg erkender, at jeg er blevet fuldstændigt fyldestgjort og har fået betaling efter min vilje for alt dette føromtalte, gården, godset og tilliggenderne, således at jeg og mine arvinger er fuldt ud og vel tilfredse. Og jeg erkender, at hverken jeg eller mine arvinger har nogen ret dertil eller krav derpå eller for fremtiden på nogen måde vil kunne få det, eftersom min fornævnte frue har fyldestgjort mig derfor i alle henseender, således som står skrevet ovenfor. Jeg forpligter mig og mine arvinger til at fri og hjemle min fornævnte frue, dronning Margrete, samt hendes arvinger og efterkommere, eller hvem hun vil tilstå det eller overlade det til, alt dette føromtalte med tilliggender for tiltale fra hvemsomhelst, som med rette kan rejse krav derpå. Dog skal den rettighed, som kronen og kongedømmet tidligere har haft og nu har til alt dette føromtalte eller noget deraf, altid være ukrænket. Til yderligere bekræftelse på og sikkerhed for alle de foranskrevne punkter har jeg fornævnte Jens Nielsen, ridder, med min vilje og mit vidende ladet mit segl blive hængt under dette brev. Og de hæderværdige fædre med Gud og de velbyrdige mænd, nemlig biskop Bo af Århus, biskop Lave af Viborg, hr. Folmer Jakobsen, hr. Mogens Munk, hr. Bjørn Svendsen, riddere, Jakob Troelsen, Stig Munk, hr. Bjørn Svendsen, Niels Krabbe og Jens Svendsen Brims, væbnere, ladet deres segl blive hængt under dette brev til vidnesbyrd. Givet i Ålborg i det Herrens år 1406 dagen før den hellige og glorværdige jomfru Marias fødselsdag.