forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus Laurencius Bundæson aduocatus Roskildensis Ingvarus Andree proconsul Olaus Trvgilli Iacob Sutor Petrus Laurencii Ionas Smidh Petrus Andree ciues ibidem salutem in domino ♦ Constare uolumus uniuersis presentibus et futuris nos cum aliis pluribus fidedignis in placito nostre ciuitatis Roskildensis quarta feria ante festum sancti Mathie apostoli sub anno domini mo cdo septimo presentes fuisse uidisse et audiuisse quod discreta mulier Katerina nomine relicta cuiusdam Iohannis Tulesun quondam fabri bone memorie dedit et assignauit discreto uiro Inguaro Andree proconsuli Roskildensi plenam potestatem nomine suo scotandi et perpetuam possessionem assignandi discreto uiro Karl Iohannis armigero quandam terram ab orientali parte apud Iohannem Hordh sutorem sitam in par[o]chia sancti Olaui circa plateam communem et regalem in latitudine et longi[tu]dine sicut est illa terra que est [sibi immediate] contigua quam idem Karl Iohannis pronunc possidet ♦ Item quod idem dictus Inguarus Andree proconsul Roskildensis predicto Kaarl Iohannis conspectu nostri tociusque placiti Roskildensis ciuitatis dictam terram auct[orita]te predicte mulieris mutuo inter se brachia tenentes scotauit perpetue possidendam ♦ Insuper obligauit se et heredes dicta Katerina dicto Karl et heredibus suis dictam terram ad apropriandum et disbrigandum sibi legaliter sicut impeticione et loqucione quorumcumque item recognoscens se plenum ualorem et pecuniam sufficientem pro dicta terra a dicto Karl Iohannis subleuasse ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus duxerimus appendenda ♦ Datum anno die et loco supradictis .

Lars Bondesen, foged i Roskilde, Ingvar Andersen, borgmester, Oluf Troelsen, Jakob Suder, Peder Larsen, Jonas Smed, Peder Andersen, borgere sammesteds, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud. Vi vil, at det skal stå fast for alle, nulevende og fremtidige, at vi sammen med mange andre troværdige mænd på vort byting i Roskilde onsdagen før apostlen sankt Matthias' dag i det Herrens år 1407 har været til stede, set og hørt, at den gode kvinde ved navn Katrine, enke efter en vis Jens Tulesen, fordum smed - god ihukommelse - gav og overdrog til den gode mand Ingvar Andersen, borgmester i Roskilde, fuldmagt til i hendes navn at skøde og overgive til evig besiddelse til den gode mand Karl Jensen, væbner, noget jord (et jordstykke) liggende øst for og stødende op til Jens Hård, skomager, i sankt Oluf sogn nær kongens hærstræde af samme bredde og længde som det jordstykke, som støder umiddelbart op til det, hvilket jordstykke samme Karl Jensen nu besidder. Fremdeles at nævnte samme Ingvar Andersen, borgmester i Roskilde, i vort og det hele Roskildetings påsyn på førnævnte kvindes vegne skødede nævnte jordstykke til førnævnte Karl Jensen at besidde til evig tid, idet de gensidig gav hinanden hånden. Ydermere forpligtede nævnte Katrine sig og sine arvinger nævnte jord, som var den lovligt tilskødet ham, fra krav og tiltale fra hvem som helst. Fremdeles erkendte hun, at hun havde oppebåret den fulde betaling og tilstrækkelig penge for nævnte jord af nævnte Karl Jensen. Til vidnesbyrd herom har vi ladet vore segl hænge under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted.