Tekst efter A:
Wi Bo meth gudhs nadhe bisschop i. Arws. oc alt capitel i then
samme stadh. gøræ witerlicht meth thettæ wort opne breff
at wi haue spoort grandgifueleghe aff. ælste oc skællegheste mæn oc aff andre
som wi haue bæst kunnet/ oc haue wi søcht oc leet æfter
breff/ oc haue wi ey kunnet thet nogherlethis wt spørie
eller sanneleghere fa atwide eller .i.
breff eller noghet ræticheet fynne eller fynne
kunne at then øø som Calføø heder som thet slot oc
fæste Calføø vppa stander i Nørreiutland liggende eller oc
thet samme slot oc fæste Calføø noghen tidh hauer til
hørt eller tilhører huerken bisscopsbordhet i. Arws eller capitelit
eller domkirken i Arws eller nogher synderlich persone
som capitelit. domkirken eller bisscopsdømet i. Arws til hører
eller til noghet prelatædøme canekedøme. altre eller til
nogher anner guds thiæniste i. fornempde
domkirke. oc ey hælder til nogher anner kirke eller kirkæs
personæ eller guds thiæniste. i Arws bisscopsdøme. men at thenne
forscrefne øø. Calføø oc slot oc fæste Calføø ængen annen til hører
oc ængen ræticheet ther til hauer wden
Vi Bo, af Guds nåde biskop i Århus, og hele kapitlet sammesteds, gør vitterligt med dette vort åbne brev, at vi på det omhyggeligste har forespurgt hos de ældste og fornuftigste mænd og hos andre, således som vi bedst har kunnet, og vi har søgt og ledt efter breve, og vi har hverken på nogen måde kunnet finde i breve og rettigheder, at den ø, der hedder Kalø, beliggende i Nørrejylland, hvorpå slottet og den faste borg Kalø er, eller at samme slot og faste borg Kalø nogensinde har tilhørt eller nu tilhører enten bispebordet i Århus, eller kapitlet eller domkirken i Århus eller nogen enkelt person, som enten hører til kapitlet, domkirken eller bispedømmet i Århus eller til noget prælatembede, noget kannikedømme, noget alter eller til nogen anden gudstjeneste i fornævnte domkirke og heller ikke til nogen anden kirke eller nogen anden kirkelig person eller gudstjeneste inden for Århus bispedømme, men at denne nævnte ø Kalø og slottet og den faste borg Kalø alene tilhører kongen og kongedømmet i Danmark, som udelukkende har ret dertil. Og vi bekender med dette vort brev, at hverken nævnte bispebord i Århus eller kapitlet eller domkirken eller nogen enkelt person, som hører til kapitlet, domkirken eller bispedømmet i Århus eller til noget prælatembede, kannikedømme eller noget alter eller nogen anden gudstjeneste i nævnte domkirke, og heller ikke nogen anden kirke eller kirkelig person eller gudstjeneste inden for Århus bispedømme eller vi eller vi fornævntes samtlige efterkommere eller nogle af dem har eller skal kunne få nogen ret til eller krav på nævnte ø Kalø eller nævnte slot og faste borg Kalø, eftersom vi fornævnte eller vore efterkommere ingen ret har dertil og ingensinde vil kunne få det på nogen måde. Til yderligere bekræftelse på, sikkerhed for og stadfæstelse af samt vidnesbyrd om alt dette foran skrevne, at alle punkter således er sande, og at de til evig tid og uigenkaldeligt skal forblive bestandige, sikre og ubrydelige i alle henseender, sådan som ovenfor står skrevet har vi fornævnte biskop Bo og hele kapitlet i Århus samt vi Peder Gylling, ærkedegn, Oluf Pedersen, provst, og Jens Lyng, kantor i Århus, endvidere Oluf Reimersen, Niels Bille, Niels Butze, Jens Gerkesen, Niels Pedersen, Peder Friis, Jens Finsen, Anders Falster, Eskil Jonsen, Povl Jensen, Jens Mogensen, Peder Falster, Jens Stigsen, Peder Eriksen, Anders af Galten, Simon Pade, Jens Pedersen af Isgaard, Palle af Hørning, Henrik Hørdreng, Kristian, Jens Pedersen, Niels Jensen den mindre, Niels Jensen af Ormslev, Jens Tordsen, Iver, Jakob Hemmingsen, Niels Ågesen, Anders Quak, Jens Knudsen og Roland, kanniker og personer ved nævnte Århus domkirke har med vor vilje og vort vidende ladet vore segl blive hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1407 på selve allehelgensdag.