Tekst efter Aa:
Gregor, biskop, Guds tjeneres tjener, til sin elskede søn Herman Rynkeby, sognepræst ved Vor Frue kirke i Helsingborg, Lunds stift, hilsen og apostolisk velsignelse. Dit sædelige liv, Din vandel og Din retskaffenheds øvrige prisværdige fortjenester og dyder, for hvilke Du anbefales til os ved troværdige mænds vidnesbyrd, bevæger os til at omfatte Dig med apostoliske gunst- og nådesbevisninger. Idet vi derfor ønsker at omfatte Dig - Du, som er præst, - med nådig gunst i betragtning af Dine fornævnte fortjenester samt under hensyntagen til vor kære datter i Kristus Margrete, Danmarks berømmelige dronning, der ydmygt har rettet en bøn herom til os på Dine vegne, hendes elskede udsending, der er sendt til os angående visse af denne dronnings sager, og idet vi bøjer os for samme dronnings og Dine bønner i denne henseende, giver vi Dig, der, som det forsikres, besidder eet evigt vikardømme ved kirken i Malmø og et andet ved kirken i Kalmar uden sjælesorg, hvis frugter, indtægter og indkomster ifølge den almindelige indtægtsangivelse ikke overstiger 12 mark sølv i årlig værdi, og sognekirken Vor Frue i Helsingborg, og hvem kantordømmet ved kirken i København, der på kanonisk vis af nyt er blevet indstiftet, for nylig med stiftsbiskoppelig myndighed er blevet overdraget, og hvis frugter, indtægter og indkomster sammen med nævnte sognekirke ikke overstiger en årlig værdi af 16 mark sølv ifølge den almindelige indtægtsangivelse - Lunds, Linköping og Roskilde stifter - med apostolisk myndighed ved dette brevs ordlyd af særlig nåde dispensation til, at Du frit og uhindret kan modtage samme kantordømme, som af nogle regnes for en uforenelig dignitet eller officium, og som Du endnu ikke er i besiddelse af, hvis Du måtte opnå det på kanonisk vis, og i indtil fem år beholde det sammen med nævnte sognekirke, uanset det almindelige konciliums og alle andre apostoliske bestemmelser samt nævnte kirke i Københavns bestemmelser og sædvaner og andre, der strider herimod, selv om de er bekræftet ved ed, apostolisk stadfæstelse eller hvilken som helst anden bekræftelse. Men det er vor vilje, at Du i mellemtiden overhovedet skal afstå samme sognekirke, som Du som fornævnt besidder, og som vi fra da af erklærer er ledig, forudsat at fornævnte sognekirke og kantordømme ikke i mellemtiden bedrages for tilbørlig tjeneste, og sjælesorgen ved dem på ingen måde forsømmes. Intet menneske må bryde dette vort dispensations og viljesbrev eller dumdristigt handle derimod. Hvis nogen drister sig til at forsøge dette, må han vide, at han derved vil pådrage sig Gud den almægtiges og hans hellige apostle Petrus' og Paulus' vrede. Givet i Lucca den 11. marts i vort (pontifikats) andet år.