Tekst efter A
Iek prouest Iens aff Burglum oc alt capitel .i. then same stadh
kænnes mæth thette wort opne breff. at høyghboren
førstinnæ wor nadhughe frue drøtning Margrete .i. gudhs oc wor
frwes hedher. oc til hænnes fadhers oc forældres. oc hænnes wenærs.
oc hænnes siæles gagn. oc be standelssæ. aff thet goths som gudh
hauer hænne wnt oc forlænt. tha hauer hun mæth
ia. gothuilghe. oc kærlikheet. vnt skøøt. oc affhænt thette
æfterscrefne goths. swosom ær først .i. Stathebæk .i. Hornshæret
.i. Wigherby sogn en gardh .i. huilken Mikel Smith boor oc
giuer thry pund korn til landgiælde vm aret. ♦ Item en
gardh .i. huilken Niels Olufssøn boor oc giuer thry
pund korn til landgilde vm aret. ♦ Item en gardh i
huilken Lange Anders boor oc giuer thry pund korn til
landgilde vm aret. ♦ Item en gardh .i. huilken Lasse
Swenssøn boor oc giuer thry pund korn til
landgilde vm aret. ♦ Item en gardh .i. huilken Swen Amdissøn
boor. oc giuer eet pund korn. ♦ Item .i. Twærstæth
.i. fornæfnde Hornshæret een gardh .i. huilken Pæder
Bramssøn boor. oc giuer eet pund korn til landgilde vm
aret. ♦ Item .i. Rabergh een gardh .i. huilken Nisse
Laurenssøn boor. oc giuer eet pund korn til
landgilde vm aret. ♦ Item .i. Kærhæret .i. Wathom sochn .i. Wathom
een gardh .i. huilken Palle Pætherssøn boor oc
giuer thry pund korn til landgilde vm aret. ♦ Item .i.
then same stadh een gardh .i. huilken Nisse Ienssøn
boor. oc giuer tw pund korn til landgilde vm aret. ♦ Item
.i. then same stadh eet booll .i. huilket Anders Ienssøn
boor. oc giuer fire grote til affgift vm aret. ♦ Item .i.
Sunderhalnæ een gardh .i. huilken Iens Pæderssøn
boor. oc giuer thry pund korn til landgielde vm aret. ♦
Item .i. then samæ stadh een gardh .i. huilken Oleff
Smithenssøn boor oc giuer eet pund korn til landgielde
vm aret. ♦ Item i Hothorp .i. Sundzholm een gardh i huilken Niels
Ienssøn boor oc giuer eet pund korn til landgielde vm
aret. ♦ Item .i. Wtorp .i. Hothorp sochn een gardh .i. huilken Iens
Jeg provst Jens af Børglum og hele kapitlet sammesteds erkender med dette vort åbne brev, at den højbårne fyrstinde, vor nådige frue dronning Margrete, til ære for Gud og vor frue og til gavn og nytte for hendes faders og forfædres, hendes venners og hendes egen sjæl med sit jaord, sin gode vilje og kærlighed har indrømmet, skødet og afhændet dette efterskrevne gods ud af det gods, som Gud har indrømmet hende og forlenet hende med, nemlig først: en gård i Stabæk i Uggerby sogn i Horns herred, hvori Mikkel Smed bor og giver tre pund korn i landgilde om året; fremdeles en gård, hvori Niels Olufsen bor og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård, hvori Lange Anders bor og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård, hvori Lasse Svendsen bor og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård, hvori Svend Andersen bor og giver eet pund korn. Fremdeles en gård i Tversted i nævnte Horns herred, hvori Peder Bramsen bor og giver eet pund korn i landgilde om året. Fremdeles en gård i Råbjerg, hvori Niels Larsen bor og giver eet pund korn i landgilde om året. Fremdeles en gård i Vadum i Vadum sogn i Kær herred, hvori Palle Pedersen bor og giver tre pund korn i landgilde om året fremdeles en gård sammesteds, hvori Niels Jensen bor og giver to pund korn i landgilde om året; fremdeles en gård sammesteds, hvori Niels Jensen bor og giver to pund korn i landgilde og fremdeles en gård sammesteds, hvori Niels Jensen bor og giver to pund korn i landgilde om året; fremdeles en gård sammesteds, hvori Niels Jensen bor og giver to pund korn i landgilde om året; fremdeles en bol sammesteds, hvori Anders Jensen bor og giver fire grot i afgift om året; fremdeles en gård i Sønder Halne, hvori Jens Pedersen bor og giver tre pund korn i landgilde om året; fremdeles en gård sammesteds, hvori Oluf Smedesen bor og giver eet pund korn i landgilde om året; en gård i Hvorup i Sundsholm, hvori Niels Jensen bor og giver eet pund korn i landgilde om året. Fremdeles en gård i Uttrup i Hvorup sogn, hvori Jens Tormodsen bor og giver eet pund korn i landgilde om året; fremdeles sammesteds et bol, hvor Peder Jensen bor og giver fire grot i afgift om året. Fremdeles en gård i Ingstrup i Ingstrup sogn i Hvetbo herred, hvori Niels Svendsen bor og giver seks pund korn i landgilde om året. Fremdeles en gård i Jerslev i Jerslev sogn i Jerslev herred, hvori Niels Fadersen bor og giver tre pund i landgilde om året. Fremdeles en gård i Egeskov i Voer sogn i Skovbo herred, hvor Tord Tømmermand bor og giver seks pund korn i landgilde om året; fremdeles en gård i Vestergårdsholt i samme sogn, hvori Peder Bøg bor og giver tre pund korn i landgilde om året. Fremdeles en gård i Gammelholm i Hørby sogn, hvori Jens Ormsen bor og giver tre pund korn i landgilde om året. Fremdeles en gård i Estrup i Volstrup sogn, hvori Niels Jensen bor og giver tre pund korn i landgilde om året. Fremdeles en gård i Agersted i Voer sogn, hvori Povl bor og giver to pund korn i landgilde om året. Fremdeles en gård i Agerholt i samme sogn, hvori Asgot bor og giver seks pund korn i landgilde om året. Fremdeles en gård i Gersholt i Torslev sogn, hvori Torben Assesen bor og giver tre pund korn i landgilde om året. Og med sit åbne brev oplader og afhænder, indrømmer og skøder hun dette til os fornævnte provst og kapitel i Børglum samt til vore efterkommere, provsterne og kapitel sammesteds sammen med dette føromtalte gods' tilliggender hver især og alt hvad der hører dertil af agre, enge, skove, græsgange, fiskevande, møller og møllesteder, vådt og tørt, øde og bebygget uden undtagelse, hvad det end kaldes eller er, til evig besiddelse; hvilket føromtalte gods sammen med andet og mere gods tidligere lå til Rugtved. Og vor fornævnte nådige frue, dronning Margrete, har overgivet os føromtalte provst og kapitel i Børglum alt dette fornævnte på vore og vore efterkommeres, provstene og kapitel i Børglums vegne, tillige med alle breve og rettigheder, hvilke de end er, som hendes fader, kong Valdemar - hvis sjæl Gud have - fik med dette føromtalte og havde dertil, og som hun efter ham har haft til dette føromtalte og stadig har i alle henseender sådan som det er skrevet her ovenfor og nedenfor. Dog skal vi fornævnte provst og kapitel i Børglum samt vore efterkommere, provsterne og kapitel sammesteds, til evig tid lade gøre det efterfølgende: Først skal der nu straks bygges et alter i den fornævnte domkirke i Børglum og det skal indvies til faderen, sønnen og den helligånd, og hver dag indtil dommedag skal der synges en messe for andet til ære for faderen, sønnen og den helligånd. Medens messen bliver sunget, skal der brændes et lys. Vor fornævnte nådige frues faders, kong Valdemars, og hendes forfædres samt hendes egen årtid skal afholdes hvert år dagen efter trinitatis søndag; og på den dag vil og skal jeg fornævnte provst Jens samt mine efterkommere provsterne i Børglum beværte kapitlet sammesteds så godt vi formår med mad og øl, og skoledrengene skal gives fri den dag, og der skal gives dem en tønde øl, 100 brød og hvilken mad som hører sig til til deres fortæring; og samme aften skal de synge vor Frues lovsang, som hedder: O florens rosa etc. (O blomstrende rose etc.) i nævnte domkirke foran vor frues alter; og den samme lovprisning, som hedder O florens rosa etc. sådan som nævnt ovenfor, skal også synges hver dag efter den messe, der dagligt, som tidligere nævnt, skal synges til ære for faderen, sønnen og den helligånd. Vi fornævnte provst Jens Nielsen og hele kapitlet i Børglum erkender med dette vort åbne brev, at efter at vor fornævnte nådige frue, dronning Margrete, havde skødet og afhændet alt dette føromtalte til os fornævnte provst og kapitel i Børglum samt til vore efterkommere, provsterne og kapitlet sammesteds, til opretholdelse af den føromtalte evige messe og årtid samt andre gode gerninger i alle henseender som ovenfor står skrevet, så har vi i vor fornævnte nådige frues dronning Margretes nærværelse og efter hendes råd samt med hendes vilje foretaget et mageskifte med den hæderværdige fader i Gud, vor nådige herre biskop Peder af Børglum, således at han skal have alt dette føromtalte gods som står nævnt ovenfor at beholde til evig besiddelse til bispebordet i Børglum; og vi fornævnte provst Jens Nielsen og kapitlet i Børglum samt vore efterkommere provsterne og kapitlet sammesteds skal have og beholde alt dette efternævnte gods, nemlig: i Vennebjerg herred i Vendsyssel i Nørrejylland først en gård i Hundelev, hvori Tyge Biskop bor og giver seks pund korn i landgilde om året; en gård hvori Jens Regnfridsen bor og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård, som Mogens bor i og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård, som Jens Thomsen bor i og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård, som Peder Jensen bor i og giver eet pund korn; fremdeles et ødebol sammesteds; i Lørslev først en hovedgård, som betaler en halv mark korn i landgilde om året, sammen med møllen sammesteds, som betaler een mark korn; sammesteds en gård, som Palle bor i og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård, hvori Peder Lo bor og giver fire pund korn i landgilde om året; en gård hvor Jens Torkilsen bor og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård, som Jens Nielsen bor i og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård hvori Trued bor og giver tre pund korn i landgilde om året; en gård, som Niels Klausen bor i og giver fire pund korn i landgilde om året; fremdeles en gård sammesteds, som betaler fire pund korn i skyld, hvori Niels Jensen boede; fremdeles et ødebol sammesteds; en gård, som Niels Mur bor i og giver fire pund korn i landgilde om året; med alle disse føromtalte gårdes og dette gods' tilliggender hver især og alt hvad der hører dertil af agre, enge, skove, græsgange, fiskevande, møller og møllesteder, vådt og tørt, øde og bebygget uden undtagelse, hvad det end kaldes eller er, tillige med alle breve og rettigheder til evig besiddelse til opretholdelse af denne føromtalte evige messe, som hver dag skal synges i nævnte Børglum kirke til ære for faderen, sønnen og den helligånd, desuden til opretholdelse af årtider og flere andre gode gerninger, som ligeledes skal gøres hvert år i Børglum i alle henseender således som står skrevet ovenfor. Vi fornævnte provst og kapitel samt vore efterkommere provsterne og kapitlet i Børglum forpligter os til, at vi og vore efterkommere provsterne og kapitlet i Børglum i alle henseender sådan som ovenfor står skrevet skal opfylde og overholde dette, og at alle ting skal forblive bestandige og fuldbyrdes til evig tid indtil dommedag, og at det i alle henseender skal fuldbyrdes og fuldendes, således som foran står skrevet, og således som vi og de vil stå til ansvar over for Gud, samt vor fornævnte frue, dronning Margrete har tillid til os. Til større bekræftelse på, sikkerhed for og stadfæstelse af alle disse foranskrevne punkter har vi fornævnte provst Jens og hele kapitlet i Børglum med vor vilje og vort vidende ladet vore segl blive hængt under dette brev. Og til vidnesbyrd har de hæderværdige fædre i Gud og velbyrdige mænd, nemlig biskop Peder af Børglum og biskop Jakob af Oslo, hr. Johan Skarpenberg, hr. Erik Nielsen, hr. Jakob Troelsen, hr. Valdemar Albertsen, riddere, Anders Albrechtsen, Jens Svendsen Brims og Hans Krøpelin, væbnere, ladet deres segl blive hængt under dette brev. Givet i Ålborg i det Herrens år 1408 lørdagen inden den søndag, da man synger Quasimodogeniti (1. søndag efter påske).